Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Вскоре она была готова умолять похитителя, чтобы он отпустил ее, хотя некоторое время назад обещала самой себе, что не проронит ни звука. Но когда мышцы живота скрутило болезненной судорогой, а дыхание стало перехватывать, Мелисса жалобно простонала:

– Я больше не могу! У меня все болит!

– Терпи! Мы почти пришли, – сказал Хантер, смотря на часы и поглядывая вперед. Еще двести метров и будет берег.

– Но я не могу! – взмолилась девушка, ворочаясь у него на плече.

– Терпи! У меня нет возможности ждать, пока ты тащишься как улитка. И советую не дергаться! – отрезал Хантер.

У него не было времени обращать внимание на ее капризы и недовольства. Девчонке лучше бы не жаловаться, а сказать спасибо, что он тащит ее на плече, а не гонит по джунглям.

Мелисса поняла, что уговоры бесполезны, и по тону мужчины было понятно, что не стоит даже пытаться освободиться самой. Закрыв глаза и стараясь дышать медленно и глубоко, она попыталась собраться и отвлечься от неприятных ощущений. Чтобы хоть немного уменьшить давление на живот, она вцепилась в рюкзак обеими руками и попыталась приподняться на плече. Но сил хватило на минуту, не больше.

Сколько же будет длиться этот кошмар? Мелисса не могла больше терпеть. Она стиснула зубы, чувствуя, что сейчас расплачется.

Хантер левой рукой достал из кармана жилета небольшую рацию.

– Прием! Сэм, я почти на подходе. Все спокойно?

Девушка напряглась. Значит, он с сообщником, как она и предполагала, а может, и не с одним. Ее опять охватил гнетущий страх, но наравне с ним по силе было желание, чтобы ее наконец-то поставили на землю.

– Прием! Все тихо, – раздалось из рации в ответ.

– Понял. Конец связи.

Надо было продержаться еще немного, и Мелисса, глубоко вздохнув, стиснула зубы.

Через некоторое время кто-то присвистнул, и почти сразу раздался мужской голос:

– Уау!! Какой шикарный вид! Все прошло без проблем?

– Да! Все по плану. Уходим отсюда! – Хантер подошел к лодке и снял девушку с плеча.

Как только Мелисса очутилась на земле, она сразу присела на корточки, держась одной рукой за живот, а другой опираясь о землю. Сил стоять не было. Мышцы живота начали понемногу отходить, и дышать стало легче.

– Что это с ней? Принцесса утомилась? – раздался смех второго бандита.

Мелисса приподняла голову и посмотрела в его сторону. Это был чистокровный колумбиец, немногим старше ее, одетый почти так же, как и ее похититель. Он сидел в лодке, держа в одной руке автомат, и откровенно пялился на нее.

– Привет, малышка! Хочешь сидеть у меня на коленях?

– Нет, не хочу! – вырвались у нее слова.

Мелисса медленно выпрямилась, кинув на своего похитителя испуганный взгляд, ожидая гневной реакции. Но ее не последовало.

– А она с характером! Интереснее будет обламывать! – сказал колумбиец.

– Да есть немного, – сказал Хантер, подошел к девушке и, взяв за плечо, подтащил к лодке. – Садись посередине. Живее переставляй ноги!

Мелисса перешагнула через край лодки, из-за чего та немного накренилась. Испугавшись, она схватилась за руку, удерживающую ее.

– Может, у меня на коленях ей все-таки будет удобнее? – хохотнул сзади второй бандит.

– Сэм! Заткнись! А ты быстро села! – рыкнул мужчина и почти силой посадил ее на сиденье.

Когда Мелисса села, она почти физически ощутила направленный на нее взгляд колумбийца.

Лодка была пластиковая и небольшая. Одно сиденье на носу, второе – посередине, на котором сидела она, и третье сзади возле мотора. Его и занимал этот мерзкий тип.

Мелисса отрешенно смотрела на нос лодки, и ее охватило чувство отчаяния и безысходности. После фразы «интереснее будет обламывать», брошенной колумбийцем, будущее окрасилось еще более мрачными и пугающими красками.

В это время ее похититель шагнул в лодку, и Мелисса ухватилась обеими руками за край сиденья. Он сел впереди и посмотрел мимо нее назад.

– Кидай же! Хватит глазеть!

Мелисса не поняла, что он имеет в виду, и вдруг боковым зрением увидела, что над ней что-то летит. От неожиданности она вздрогнула и вжала плечи.

Хантер на лету поймал автомат, кинул быстрый взгляд на девушку, а потом стал смотреть по сторонам.

Сэм, оттолкнувшись веслом от берега, направил лодку на середину реки. Мелисса села удобнее, и обхватила себя руками. Так было немного спокойнее. Пусть это была только психологическая защита, но ей очень хотелось отгородиться от внешнего мира хотя бы таким способом.

Мышцы живота уже отошли. Еще никогда ее не носили на плече так долго. Обычно это было в шутку и продолжалось от силы минуту или две. А этот мужчина нес ее минут двадцать, не меньше. С условием, что ему приходилось постоянно обходить и преодолевать препятствия. И, по-видимому, это не слишком утомило его. Конечно, она не весила и пятидесяти килограммов, но все равно это ощутимый вес для больших дистанций, а он нес ее, словно не замечая. Хотя, чему она так удивлена!?

Взгляд скользнул по его рукам, плечам, торсу, и девушка быстро отвела взгляд, чтобы похититель не заметил. Судя по комплекции, вес его был не меньше ста килограммов, а рост… Мелисса попыталась вспомнить тот момент, когда они стояли рядом – она была ему по подбородок. Значит, рост составлял ориентировочно сто девяносто сантиметров. Конечно, он не особенно утомился, таская ее.

Участок берега, где они сели в лодку, становился все дальше. Он был единственной ниточкой, которая еще продолжала связывать Мелиссу с обычной жизнью. Но, когда они удалились от берега на достаточное расстояние, зашумел мотор, лодка заскользила по мутной поверхности воды, и эта ниточка оборвалась.

Сейчас ее путь лежал в неизвестность – пугающую, зловещую и угнетающую. Куда они плывут? Куда ее везут эти люди? Почему именно она?

Смотря на берег, проплывающий мимо, Мелисса пыталась рассуждать логически. Если эти бандиты – торговцы живым товаром, то похищать дочь генерала может быть для них чревато, хотя они могут и не знать об этом. Но она говорила своему похитителю, что ее отец – влиятельный человек. Может, он не поверил ей? Вдруг они полностью уверены, что ее никогда не найдут, и такие похищения поставлены у них на поток?! От этой мысли Мелиссе стало совсем нехорошо, но она продолжала думать.

Чтобы похитить ее от водопада, этот человек должен был прийти туда специально. Не мог же он случайно проходить мимо, увидеть ее и похитить. Это не логично, тем более посреди джунглей. Даже если они и подстерегают туристов, то уже после первого нападения маршрут к этому водопаду был бы запрещен. В то, что она, возможно, первая в этом списке, верилось с трудом. Все-таки таких совпадений не бывает. Вместо нее мог приехать кто угодно, даже группа мужчин. А ждать наобум кого-нибудь этот бандит не мог.

Значит, все было спланировано заранее. Если так, то они заинтересованы именно в ней, и должны иметь о ней хотя бы некоторые сведения. А выяснить, что она дочь генерала, – не сложное дело. Вряд ли обычные преступники будут похищать дочь у человека, который обладает властью и большими возможностями. Только если это необычные бандиты и им что-то надо от ее отца?! Но что? Выкуп за нее? Воображение, усиленное страхом, разыгралось и выдавало идеи одна страшней другой. А что, если эти люди похитили ее с целью мести полиции и вооруженным силам?! Ведь она все-таки дочь генерала.

Мелисса знала о террористических акциях против инфраструктуры страны, о покушениях на убийства политических деятелей, о некоторых кампаниях и операциях военных служб Колумбии против бандитских группировок, но эти события никогда не вызывали у нее страха именно за свою жизнь. Она была уверена в военных силах страны, в своем отце, и в ее душе всегда возникали лишь переживания за военных, которые должны были участвовать в этих операциях, или за местных жителей, которые, так или иначе, оказывались вовлеченными в эти действия. Зная, что территория, на которую правительственные войска смогли загнать повстанцев, труднодоступна и расположена в южной части страны, Мелисса была спокойна. Возможно, это происходило еще из-за того, что значительную часть своей жизни она провела в США. Насколько же сильно изменилось ее мировоззрение за каких-то два часа!

10
{"b":"174554","o":1}