Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не сомневаюсь, — пренебрежительно фыркнула и, выгнув дугой бровь, поинтересовалась, — И какие же обещания у тебя следующие в плане на выполнение?

— Первое — это пройти все девять кругов Альто до конца. Второе — женить на себе одну строптивую ведьмочку. Третье…

— Стоп, стоп, стоп! — обалдела я от такого поворота событий, — И кому и на ком это ты пообещал жениться?

— Одна очень милая маркиза попросила устроить личное счастье её дочери, которая в силу своего пламенного характера отказывается признавать меня своим единственным и неповторимым, — на одном дыхании, с придыханием на некоторых словах проговорил граф и рассмеялся с моей, несомненно, ошарашенной физиономии.

— Слышишь ты, единственный и неповторимый, — запетушилась я «в силу своего пламенного характера», — Иди-ка ты по единственному и неповторимому адресу к единственной и неповторимой бабушке одного единственного и неповторимого Чёрта!

— Не могу, — горестно вздохнул парень, — Я ведь обещание дал, а значит, пока его не исполню, визит к единственной и неповторимой единственного и неповторимого придется отложить.

— Ты только скажи, я мигом избавлю тебя от любых клятв и обещаний! — заверила я напарника.

— Как это, интересно?

— Я захвачу тебя в рабство, — повелительно начала я и наигранно заржала, — Ты, конечно, будешь мне подчиняться, но ведь только подумай: больше никаких обязательств! — голосом матерого торговца зазывала маркиза Вольская. И когда только до такого опустилась?

— Великие планы, императрица всея Магианы. Только в них имеются некоторые промахи. Во-первых, если я слово дал — я его сдержу, как бы то ни было. Во-вторых, рабство отменили несколько веков назад, так что фактически это не легально и преследуется по закону о правах и обязанностях подданных королевства. И в третьих, каким это образом ты собираешься меня неволить? — на аристократическом лице расцвела многозначительная улыбочка. Ну, а я же приличная девушка, сочту, что не заметила подтекста.

— Да, это вопрос, — задумчиво потираю бороду, — А такая соблазнительная идея была, — протянула я, — Отправить тебя на другой конец королевства и избавиться разом от стольких неприятностей.

— Не ври, Принцесса, — скривился маг Льда, а потом вдруг, развернув к себе, притянул за подбородок и соблазнительно прошептал, — Признайся, тебе бы меня не хватало.

— Сеансы гипноза тебе не даются, — откинула я его конечность и пошла дальше, — Если б ты уехал далеко и надолго, я бы только радовалась.

— Да? Тогда посмотри мне в глаза и скажи это прямо в лицо, — оборачиваюсь: руки скрещены, глаза прищурены, во взгляде читается вызов и любопытство.

— Хорошо, повторяю. Если бы так случилось, что нам не довелось больше встретиться, я бы только порадовалась этому факту.

— А врать ты так и не научилась, — зацокал языком парень. Щеки мои от такого заявления вспыхнули, как спичка, то ли от злости, то ли от смущения, — Знаешь, я давно заметил: когда ты врешь, то голову склоняешь влево или губу закусываешь.

Глаза у меня, вероятно, стали размером с золотой, так как Данте победно ухмыльнулся, а потом приблизил лицо совсем близко, так близко, что стал слышен аромат моря и хвои. Хотела отшатнуться, но не смогла, хотя Ледяной маг меня даже не касался.

— А ещё раз повторишь?

— Да что ты заладил: «Повтори, повтори»? Я тебе не говорящий попугай, — надулась я и убежала вперед, за спиной послышался радостный смех. Чудик этот граф, надеюсь, это не заразно.

Вперед мы шли ещё очень долго. И когда, наконец, попадали на спальники, предварительно распалив костер, сил не оставалось ни на готовку, ни на что бы то ни было ещё.

— Бери и ешь, — уговаривал Данте, протягивая оставленный от обеда кусок лесной птицы, — Обессиленная ты будешь никчемным магом, не говоря уже о физической подготовленности к бою.

— Если завтра нам предстоит самый трудный день на пути к вершине, до которой ещё никто, кроме Малих не добирался, значит, птичья ножка не добавит мне супер способностей, а значит, я могу не тратить вбестолку свое время на употребление пищи и могу лечь спать.

— Сворачивай пессимизм и ешь, — бросил граф, всунув таки мне в руки тарелку с вилкой.

Угрюмо жуя пищу, я анализировала прошедший день и пыталась разложить все мысли по полочкам. Мы прожили шесть дней на Альто — это раз! Мы обрели здесь друзей — это два. Потом эти друзья отказались продолжать дальше путь — это три, из этого следует: я осталась наедине с Данте как минимум до обеда следующего дня. И, наконец, пятое — мой напарник обладает удивительной способностью вводить меня в ступор и заставлять сердце и нервы биться в сумасшедшем ритме. А вот это уже создает определенные проблемы и сбивает с толку.

Помыв тарелки (вдобавок к наглому гаду, он ещё и манипулятор!), я мешком свалилась в спальник, ускользающее сознание подсказало отодвинуться на максимальное расстояние от графа, а потом наступила блаженная темнота.

Глава 13

Мир, в котором мы живем

Утро не принесло ничего хорошего. Начать хотя бы с того, что меня разбудили жесткими пинками. С целью отплатить должок, я рывком села, совместно с тем открывая сонные глаза, и опешила.

— Что, девочка, не ожидала? — передо мной на корточки опустился внушительного вида мужик (мужчиной его назовешь) и оскалился желтыми зубами, меня пробрало.

— Кто вы? — задала логический вопрос, попутно отползая подальше. Один взгляд на Данте, чтобы понять — дела совсем плохи — губа парня разбита, под глазом расцветает синяк, а сзади его скручивают два типа бандитской наружности.

— А мы местные жители, — «доброжелательно» ответил глава банды, судя по всему.

— На Альто не может попасть никто, кроме студентов восемнадцати лет, — неуверенно заявляю. Сумка валяется в метре от меня, хлыст в боковом кармане.

— Не стоит, — разгадав мои нехитрые намерения, посоветовал брюнет, — А кроме участников Восхождения сюда попадают ещё и жертвы аномалий. Слышала про Элоирское?

— Говорили, что пропали восемь аспирантов института алхимии. Это было двадцать лет назад. Значит, вам должно быть уже сорок пять. Люди не могут так выглядеть. Маги, вампиры, оборотни, но не люди.

— Понимаешь, девочка, мы не совсем люди. Когда после взрыва в лаборатории мы очнулись здесь, то сначала этого не поняли. Но стоило нам начать спускаться вниз, как мы тут же оказывались возле вершины, к которой тоже, кстати, подойти не могли и не можем до сих пор. А потом мы поняли, что не стареем и не испытываем нужды в пище и воде, — в воде, как раз этот… человек нуждался, с таким амбре вся нечисть с воплями убежит. Ну, это я, конечно же, утрирую, — Существование здесь стало безрадостным, скучным, пока не стали появляться студенты и студентки, — тощая рука потянулась к лицу, я непроизвольно сжалась и зажмурилась. Такие пальцы могут быть у Смерти из сказок, но не у человека — тонкие, холодные, жесткие.

Сделав резкий рывок в сторону сумки, мне таки удалось схватить рукоятку хлыста. К сожалению, на этом мои успехи закончились, потому как назвать плюсом то, что меня припечатали к земле всем весом ну никак нельзя.

— Зря брыкаешься, девочка, — прошептал на ухо такой тощий, но тяжелый зараза, — Впрочем, мне будет в удовольствие тебя усмирить, — после этих слов мне стало плохо и от вони изо рта (конечно, буквально живые мертвецы на протяжении двадцати лет!) и от разыгравшейся фантазии. У Данте с ней проблем не было так же, потому что он забрыкался во вражеских руках, получив при этом пару сильных ударов по корпусу, но зато успел ответить ледяными иглами, прежде чем его вырубили.

— Данте! — я последовала примеру напарника, забившись под телом брюнета, — Отпусти… — далее последовала череда слов, которые приличные девушки не говорят, как, впрочем, и неприличные.

— Тише, деточка, ничего с ним не станется… пока. Пошли! — вся масленность из голоса исчезла, сменившись нервной грубостью. Этот человек за годы, проведенные вдали от цивилизации, совсем одичал. Нетрудно догадаться, чем закончилась судьба моих предшественников, их явно не накормили, спать уложили, а потом отпустили с миром.

47
{"b":"174376","o":1}