Марья Петровна:
Катюша, пора закрывать библиотеку.
Катюша:
Сейчас, Марья Петровна, я только поставлю на полку Робинзона Крузо.
Марья Петровна:
Какого Робинзона Крузо?
Катюша:
Вы забыли? Сегодня из магазина доставили новое издание. С чудесными иллюстрациями. Вы только взгляните… Пятница на пироге с попугаем на плече.
Марья Петровна:
Некогда рассматривать картинки. Надо торопиться на встречу Нового года. Вы где встречаете его, Катюша?
Катюша:
Во Дворце культуры… на молодежном балу. А вы?
Марья Петровна:
За городом, в Серебристом. У моей старой подруги Ларисы Николаевны. Мы вместе учились в библиотечном институте. Я ей приготовила в подарок эту синюю коробку… шоколадный набор «Северное сияние»! Aх, Лариса с детства так любит шоколад… Где моя шляпа?.
Катюша:
Она у вас на голове.
Марья Петровна:
Это все нервы! Я заказала такси; и до сих пор его нет…
Катюша:
Может быть, вы договоритесь с шофером, чтобы он вас довез прямо до Сереброва?.
Марья Петровна:
Вы хотите сказать, до Серебристого… Да не поедет он… Мне бы хоть до вокзала… Электричка даже быстрее…
Телефонный звонок. Марья Петровна берет трубку.
Да… заказывала… Как — из подъезда? Бегу. Целую, Катюша… С Новым годом!
Стук двери.
Катюша (вдогонку):
Марья Петровна!.. Вы забыли «Северное сияние»!.. Марья Петровна…
Гудок. Шум отъезжающею такси.
Катюша:
Новогодний сюрприз!.. Вместо конфет захватила синюю папку!.. А подарок оставила на столе… (Смеется.) Чего только не случается в ночь под Новый год!.. (Пауза.) С Новым годом, мои любимые книги… Желаю вам новых читателей и почитателей!..
Поворот ключа. Часы бьют семь ударов. Стук тяжелых ботфортов при прыжке.
Робинзон Крузо (напевает):
В шорохе мышином,
В скрипе половиц
Медленно и чинно…
(Перестает петь.) Очень странно! Никто не сходит со страниц!.. Правда… для моряка, который прожил двадцать восемь лети три месяца и шесть дней на необитаемом острове, несколько минут одиночества не страшны… Но не могу же я заседать в к компании один!
Артур Грэй:
А меня вы не считаете, уважаемый Робинзон Крузо?
Робинзон Крузо:
С кем имею удовольствие беседовать?
Артур Грэй:
Капитан Артур Грэй из феерии Александра Грина «Алые паруса»… Должен признаться, с большим изумлением прочитал ваше письмо.
Робинзон Крузо:
Какое письмо?
Артур Грэй:
Которое Ваш неразлучный Пятница доставил сегодня борт моего галиота…
Робинзон Крузо (смеется):
Пятница со мной сегодня не разлучался ни на минуту. Это ошибка или подлог!
Артур Грэй:
Но подпись на письме ваша?
Робинзон Крузо:
Гм… Моя. Но писал кто-то другой!.. А-а, догадываюсь написал мой предшественник… тоже Робинзон, зачитанный до дыр… Беднягу, видимо, списали в утиль. Я принимаю на себя все его обязательства.
Артур Грэй (нетерпеливо):
Все это так… Но что же означает письмо?. «Прибыть в кают-компанию Клуба 31 декабря не позднее семи часов… Дело чрезвычайной важности…».
Робинзон Крузо:
А уже пять минут восьмого… Клянусь всеми новогодними елками, догадываюсь… (Шепохом.) Ваш корабль понадобился для какого-то таинственного путешествия под алыми парусами. Но какого — не возьму в толк, дружище Грэй…
Артур Грэй:
Корабль готов к выходу в море, но куда? И зачем? И где знаменитые капитаны?.
Робинзон Крузо:
Вероятно, задержались где-то в пути… Новогодние штормы… снежные заносы… А может, нападение пиратов… или очередь в магазине подарков… Терпение, дружище Грэй… И еще раз терпение! Прислушайтесь к совету старого Робинзона.
Артур Грэй:
Это вы привыкли десятилетиями ждать в вашей пещере на необитаемом острове, а сейчас стремительно приближается Новый год… Время бьет в барабан!..
Грохот падающего кувшина.
Робинзон Крузо:
Вернее, швыряется кувшинами… Взгляните! Со страниц арабских сказок «Тысяча и одна ночь» выкатился какой-то очень странный сосуд.
Артур Грэй:
Действительно… старинный кувшин с затейливым восточным орнаментом…
Робинзон Крузо:
Клянусь всеми историями прекрасной Шахразады, этот кувшин надо немедленно открыть!.. А вдруг в нем заключена разгадка тайны?.
Артур Грэй:
Зачем гадать?. Давайте откроем крышку…
Стук тяжелой крышки… Звучит музыка сказочной песенки.
Артур Грэй:
Тише… это песенка самого Синдбада-морехода…
В Багдаде, и в Дамаске,
И вблизи, и вдалеке
Хорошо известны сказки
О Синдбаде-моряке.
И принцесса Шахразада,
Лучезарна и легка,
Рассказать калифу рада
Про Синдбада-моряка!
Я объездил чудо-страны,
Поднимался в облака,
Не забудут великаны
Про Снндбада-моряка!
Кто пространствовал по свету,
Был от дома вдалеке,
Тот запомнил: песню эту
О Синдбаде-моряке!
Лал, ла-ла-ла, ла-ла…
Робинзон Крузо:
Клянусь Персидским заливом — кувшин пуст!
Артур Грэй:
А кто же мог схоронить в кувшине эту замечательную песню?. Неужели старик Хоттабыч?. Ведь он сам провел в закрытом сосуде три тысячи лет!..
Робинзон Крузо:
И три тысячи раз в одиночестве встречал Новый год на дне морском?. Большой весельчак!..
Артур Грэй:
Позвольте, капитан Робинзон Крузо… Ко дну кувшина приклеена какая — то — записка…
Робинзон Крузо:
Осторожно снимайте… Не разорвите…
Артур Грэй:
Ну, слушайте… (Читает.) «Положение отчаянное… Хотел спеть песню, но побоялся привлечь внимание людей с мешками… Успел… ничего не успел… Банка с клеем разбилась… Прощайте… Мюнхаузен»…
Робинзон Крузо:
Очевидно, капитаны кем-то похищены…
Артур Грэй:
Есть только одно лицо, которое нам может помочь, — Шерлок Холм с из рассказов Конан-Дойля…
Доносятся звуки скрипки. Звучит музыка Гайдна.
Шерлок Холмс (приближаясь):.
Уважаемые джентльмены! Мы с моим другом доктором Уотсоном серьезно призадумались над этой весьма таинственной историей, сидя в засаде в кладовой одного из богатейших лондонских банков…
Доктор Уотсон (перебивает):
Мистер Холмс имеет в виду нашу борьбу с грабителями из рассказа «Союз рыжих»…
Шерлок Холмс:
Благодарю вас, Уотсон. Бы, как всегда, точны…
Артур Грэй:
Что вы думаете о записке Мюнхаузена?
Шерлок Холмс:
Не больше, чем в ней написано самим поборником истины. Но мало ли что может случиться в ночь под Новый год!.. Итак, мы начинаем расследование дела об исчезновении Клуба знаменитых капитанов…
Доктор Уотсон:
Под каким кодовым названием?
Шерлок Холмс:
«Северное сияние!»
Артур Грэй:
Почему такое странное название?
Доктор Уотсон (шепотом):