Литмир - Электронная Библиотека

На самом деле, Шторм сомневалась в этом, но она не собиралась брать свои слова обратно. — Конечно. Увидимся в понедельник.

— Надеюсь на это.

Сильнейшее раздражение помогло Шторм успешно продержаться в течение следующего часа. Она захватила с собой материалы, с которыми решила поработать на выходных, забрала Мишку и вышла на парковку, где стоял арендованный ею джип. Когда она добралась до своего номера в гостинице, первым делом она скинула все вещи и отправилась принимать душ, доверив мощному потоку горячей воды снять сковавшее ее напряжение.

Это сработало лишь наполовину, но когда несколько минут спустя Шторм принялась сушить волосы, она уже могла посмеяться над собой, хоть и немного грустно. Поскольку последние пару дней Вульф всячески избегал ее, она решила, что он не станет интересоваться у Морган ее местонахождением, — пусть даже брюнетка считала иначе, — так что ее весьма отвратительное заявление, призванное разозлить его, скорее всего, было сделано впустую. Злиться на Ниссу тоже было делом бесполезным, она достаточно часто встречалась с подобными женщинами, чтобы знать, что их блестящая внешность была сродни непробиваемой броне.

Эти мысли привели Шторм в угнетенное и подавленное состояние. Она переоделась в один из своих рабочих ансамблей — фланелевый топ (с виду почти как шелковый), леггинсы, похожие на пижамные штаны, и тонкие черные носки (поскольку ее ступни успели замерзнуть).

Она включила телевизор на программу новостей и уже собиралась заказать еду в номер, когда внезапный стук в дверь заставил ее подскочить. Не требовалось особого воображения, чтобы догадаться, кто был ее посетителем, хотя Шторм вряд ли могла точно определить свои чувства к этому неожиданному вторжению. Тем не менее, она открыла дверь.

Это был Вульф, и она никогда еще не видела его таким взбешенным.

— Могу я войти? — изысканно — вежливо спросил он.

Она отступила назад, пропуская гостя, закрыла дверь и проследовала за ним в гостиную. Тоном, в котором явно слышалось «к-черту-последствия», она сказала: — Ты, должно быть, получил мое сообщение.

Вульф стряхнул с плеч свою черную куртку жестом человека, желающего продемонстрировать, что он готов ко всему, и бросил ее на спинку дивана, едва не попав в затаившегося Мишку.

— Да, получил! И что, черт возьми, ты имела в виду? — рявкнул Вульф, впиваясь в нее взглядом.

Сейчас, стоя без обуви в одних носках, она была ниже его на целый фут и даже чуть больше. И все же Шторм, не колеблясь, готовилась встретить его ярость, такую сильную, что казалось, она физически ощутима. Шторм не собиралась отступать — это было не в ее правилах. Опыт, приобретенный еще в детстве, когда она, маленькая девочка, росла в окружении шести братьев, каждый из которых был сильнее и тяжелее ее, научил ее не сдавать без боя ни дюйма свой территории.

Она стояла, подбоченясь, задрав подбородок, смело встречая его полный опасности взгляд. — Я думаю, что выразилась совершенно ясно. Но если ты хочешь, чтобы я продиктовала по слогам, я могу, — дерзко ответила она.

— Что я чертовски хочу, так это извинений. У тебя не было оснований говорить такое — да еще Морган, ради всего святого! К понедельнику об этом будет болтать весь город.

— Как, разве уже не…? Послушай, если тебе пришло в голову, хотя бы на одну минуту, что планы Ниссы относительно тебя — это большой секрет, то подумай еще раз. Вы уже любимый предмет городских сплетен, герой. Ты у нее на крючке. А из того, что я слышала, Нисса еще ни разу не проигрывала.

— Я у нее не на крючке! — взревел он. — Проклятье, я говорил тебе, что она ничего от меня не добьется. Я не позволю ей даже взглянуть на коллекцию, не важно, что там она еще придумает, и если ты веришь всяким…

— Ну, что?

Вульф с заметным усилием постарался взять себя в руки, и когда снова смог говорить, он уже лучше контролировал собственный голос. — Ты действительно думаешь, что я поддамся ей? Даже хуже — ты думаешь, я выдам ей все секреты, включая бесполезную информацию, в качестве платы за ночь? Так ты обо мне думаешь?

— Что я думаю? Я думаю, ты можешь смело давать уроки ослиного упрямства, — огрызнулась она.

Он уставился на нее. — Эта та же битва, что мы вели минуту назад?

— Нет, новая.

Она снова пытается сбить меня с толку, решил он и впал в еще большее неистовство. — Я не собираюсь начинать новый бой, не закончив старый. Ты извинишься за свои слова или нет?

— Нет. — Она приподняла подбородок еще на дюйм. — И это конец первой битвы.

Какой-то частью сознания Вульф понимал всю абсурдность ситуации, но он был все еще достаточно зол, чтобы признать, что их противостояние приняло комические формы. Он был так взбешен, что его трясло, ему хотелось кричать и крушить все вокруг. К сожалению, его гнев был направлен на миниатюрную блондинку, которая без своих ботинок казалась еще меньше, чем обычно. Она сама могла бы давать уроки ослиного упрямства, но она была той самой, на кого он никогда не смог бы поднять руку, даже в состоянии слепого бешенства.

Она стояла и свирепо смотрела на него, ее маленькое выразительное лицо пылало от гнева, зеленые глаза сверкали яростью, и он готов был поклясться, что как бы он ни напирал, она не уступит ни на дюйм. И это было невыносимо.

— О, черт, — пробормотал он. — Что там насчет второй битвы? — Сейчас этот вопрос не казался ему верхом абсурда, хотя позже наверняка именно так и будет.

— Твое упрямство.

— Кто бы говорил.

— Я упряма? Я не упрямая! Я просто права.

Вульф почувствовал, что они снова ходят по кругу, но не знал, как вырваться из него. — Права насчет чего?

— Твоего упрямства.

— Этот разговор нелеп, — внезапно четко осознал он.

— Я серьезно, — отрывисто бросила она.

Он уставился на нее. — Если ты хочешь, чтобы тебя воспринимали всерьез, не одевай больше пижаму-ползунки.

Шторм секунду удерживала его взгляд, затем ошеломленно посмотрела вниз на свои ноги. Затем опять подняла глаза на Вульфа и залилась смехом. Он поймал себя на том, что тоже улыбается, все раздражение куда-то улетучилось, словно его никогда и не было.

Отсмеявшись, Шторм произнесла: — Я не ношу пижаму-ползунки, это леггинсы и отдельно подобранные к ним по цвету носки. — Она прислонилась бедром к спинке дивана и расслабилась, — противостояние было закончено.

— О, хорошо, но они выглядят как пижама-ползунки.

Взглянув на него, она проглотила смешок. Он улыбался ей, и такой очаровательной улыбки она у него еще ни разу не видела. Она надеялась, что пройдет достаточно времени, — если не целая вечность — пока он поймет, что может выиграть у нее любой спор одной только своей нежностью. Даже сейчас ей казалось невозможным думать о чем-либо, кроме того, как сильно ей хочется снова оказаться в его объятьях.

Она сухо промолвила, — О'кей, мое высказывание о тебе и Ниссе было ужасным.

— Спасибо, — мгновенно отреагировал он, принимая извинения без лишних слов. — И чтобы ты не думала, что твое мнение для меня не важно, я обязательно проверю ее.

— Я думала, ты уже сделал это, — проворчала Шторм, не в силах удержаться от легкого сарказма.

— Не начинай сначала, — строго предупредил ее Вульф. — Я хотел сказать, что уже начал проверять подноготную Ниссы Армстронг. — О! — Шторм задумчиво окинула его взглядом. — Через кого? — Он пожал плечами. — У меня есть связи в полиции. При моей работе это полезно.

— Полагаю, так и есть. Итак, ты думаешь, она все еще может представлять угрозу для коллекции?

Вульф заколебался, но затем снова пожал плечами. — Не исключено. Конечно, она не скрывает свой интерес. Между прочим, она потому и пришла сегодня в музей.

Шторм слегка улыбнулась. — Считаешь, это был деловой визит, а не личный? Подумай еще раз. Вспомни, она сначала пришла в компьютерную комнату, так что я знаю, что было у нее на уме. Конечно, коллекция, но и ты тоже. Ей нравится быть женщиной-вамп.

— Сто лет не слышал это слово, — отозвался Вульф, качая головой.

20
{"b":"173212","o":1}