Литмир - Электронная Библиотека

— Если сегодня такая погода, о которой вы говорите, то я буду вынуждена не согласиться. Мне больше нравится прохладная погода, и я не возражаю против дождя. — Аннабел откинулась на спинку сиденья, едва заметно улыбнувшись. — Летом в Миссисипи так жарко, что можно поджарить яичницу прямо на тротуаре. Нью-Йорк немногим лучше, поэтому все и едут в Ньюпорт, но там оказалось так чудовищно, что после нескольких сезонов мы перестали туда ездить.

— В каком смысле чудовищно?

— Ах, не знаю, как объяснить. Ну, например, вечеринки, на которые нас не приглашали… И женщины, притворявшиеся, что не замечают нас, когда мы проходили по Бельвью-авеню. Чудовищно сидеть в Поло-Филд вместе с остальными изгоями общества и понимать, что с тем же успехом мы могли бы отправиться в пустыню. Можно предположить, что изгои могли собираться вместе и устраивать свои собственные вечеринки, но этого не происходит. Так что проводить лето в Ньюпорте — это было просто ужасно.

— Да уж, могу себе представить… Но поверьте мне, Аннабел, английские зимы куда хуже. Они так мрачны, что не описать.

— Но у вас, англичан, есть Рождество, чтобы развлечься.

Герцог усмехнулся:

— Как бы я ни любил сливовый пудинг и жареного гуся, Рождество меня не очень-то радует.

Девушка промолчала, и Кристиан продолжал:

— Что ж, если так, то через несколько лет, когда ваш будущий английский муж захочет взять вас с собой в Ниццу или Жуан-ле-Пен на зиму, вы ответите: «Нет, дорогой, я не хочу. Я предпочитаю грязь, смог и ледяной дождь Англии теплу Ривьеры».

Настал черед Аннабел рассмеяться — она не могла ничего с собой поделать, когда герцог говорил подобную чепуху.

— О, смеетесь над моими шутками? — Он улыбнулся. — Полагаю, это хороший знак. А то после вчерашнего я уже начал бояться, что вы ненавидите меня.

Девушка тут же нахмурилась:

— Может быть, я и в самом деле ненавижу вас.

Герцог внимательно посмотрел на нее своими ярко-голубыми глазами и тихо сказал:

— Надеюсь, что нет.

Сердце Аннабел вдруг гулко забилось, и она, отвернувшись, вернулась к более безопасной теме:

— Так вот, я очень люблю дождь.

— Подозреваю, что вы сказали бы так, даже если бы не любили. Сказали бы, чтобы доказать мне, что я ошибаюсь.

Аннабел едва не рассмеялась. Но на сей раз все же сдержалась. Снова указав в окно, она сказала:

— Возможно, люди из этих коттеджей также бедны, как я когда-то, но все же я считаю, что они живут в более приятном месте. — Она вызывающе взглянула на герцога. — Наверное, вы думаете, что именно по этой причине я и решила выйти за Бернарда.

— А разве не так?

— Вероятно… да. — Она нахмурилась после этого своего признания. — Но мне такой поступок казался логичным, да, весьма практичным, но отнюдь не романтическим.

— И все же как бы вы ни старались казаться суровой и меркантильной, вы не такая.

— Очень жаль, если так.

— Не жалейте об этом, Аннабел. — Кристиан опустил ресницы. Когда же он вновь поднял на нее глаза, она увидела, что его взгляд стал таким же, как в день их первой встречи. — Никогда не жалейте об этом. Не иметь идеалов — значит жить в аду. Мне это известно, как никому другому.

Вопрос, который Аннабел более всего желала задать, сорвался с ее губ раньше, чем она успела сдержаться.

— Вы сказали, что остановили церемонию не из-за денег. Но если это правда, то зачем же вы это сделали?

Герцог уставился в окно, причем смотрел в него так долго, что Аннабел уже решила, что не услышит ответ.

— Даже не знаю… — пробормотал он наконец. — Мне следует объяснить свое поведение, я это понимаю. Но увы, у меня нет объяснения. Как я уже говорил, я был пьян, и это — единственное, что можно сказать наверняка. — Он оторвал взгляд от окна, улыбнулся и снова посмотрел на девушку. — Если вы ненавидите меня за это, я не могу вас винить.

И тут Аннабел вдруг поняла, что при всем желании не может ненавидеть этого мужчину. Это открытие оказалось настолько неожиданным, что она вскочила на ноги.

— Нет, я не могу ненавидеть вас! — воскликнула она и шагнула к двери.

— Не можете?

— Да, не могу. — Девушка остановилась на пороге и повернулась, бросив на герцога горестный взгляд. — Не удивляйтесь. — Она вздохнула. — Я всегда испытывала слабость к плохим парням.

Резко развернувшись, она пошла по коридору, в страхе чувствуя, что эта слабость останется с ней навсегда.

* * *

Вернувшись в собственное купе, Кристиан обнаружил там Артура, чьи плотно сжатые губы свидетельствовали о том, что этот его визит — отнюдь не дружественный.

Впрочем, герцог и не ожидал чего-то иного. Его даже удивило, что Артур так долго откладывал неприятный разговор.

— Мне следовало бы выбить вам зубы, — произнес он, поднявшись на ноги и сжав кулаки. — Вам известно, почему я этого не сделал?

— Нет, если честно. Однако ваша племянница уже кое-что сделала в этом направлении. — Кристиан с гримасой коснулся челюсти. — И отлично справилась, нужно сказать.

— Да, пожалуй, — кивнул Артур, тяжело опускаясь обратно на сиденье. — Так вот, я не избил вас до полусмерти лишь потому, что виню во всем себя. Я нанял одного охотника за приданым, чтобы избавиться от другого.

Надеясь, что они миновали тот опасный этап, когда в ход пускают кулаки, Кристиан сел напротив гостя.

— Мистер Рэнсом, полагаю, что вы пришли за объяснениями…

— Мне не нужны ваши объяснения, — перебил Артур. — Все и так ясно. Но если вы думаете, что я заплачу вам хотя бы цент за то, что вы устроили, то вы ошибаетесь. Я сейчас пришел к вам, чтобы объяснить кое-что.

Герцог изобразил удивление:

— В самом деле? Что же вы хотите мне объяснить?

— Я согласился с планом Аннабел лишь потому, что он показался мне единственной альтернативой возвращению домой, — заявил адвокат. — Аннабел сейчас не желает возвращаться. Но кажется, она вовсе не стремится найти еще одного английского пэра на роль мужа взамен Рамсфорда, и это к лучшему. Она говорит, что хочет просто развлечься. А если вы с вашей сестрой поможете ей войти в лондонское общество, то она прекрасно проведет время. И я, конечно, не возражаю. Но, — продолжал Рэнсом, вновь помрачнев, — я ожидаю, что вы с сестрой…

— Мы сделаем все, что в наших силах, — заявил герцог.

— Вот и хорошо. — Артур встал. — Но если вы хоть чем-нибудь обидите мою племянницу, то я не просто выбью вам несколько зубов. Я убью вас.

Жилище в поместье Синдерс оказалось прелестным особнячком из красного кирпича, а его огромные французские окна выходили на Темзу. Когда экипажи, нанятые Сильвией, въехали на усыпанную гравием подъездную дорогу, было начало шестого. Встретил же их элегантно одетый мужчина, распахнувший перед ними парадную дверь.

— Добрый день, Трэвертон, — поприветствовал его Кристиан, когда они вошли в просторный холл, выложенный черной и белой плиткой. — Все ли было в порядке во время нашего отсутствия?

— Пришлось отпустить одного слугу, ваша светлость, — отозвался дворецкий, и его протяжные интонации так живо напоминали имитацию герцога, что Аннабел едва не рассмеялась. — Но я уверен, что это только на благо поместью.

— Великолепно! — Кристиан был исполнен серьезности, но девушка заметила, что он подмигнул ей. Представив дворецкого гостям, герцог добавил: — Если вы будете в чем-то нуждаться, Трэвертон будет счастлив помочь вам. Не так ли, Трэвертон?

— Разумеется, — с поклоном ответил дворецкий и, повернувшись к леди Сильвии, сообщил: — Леди Элспет и леди Кейн прибудут на ежемесячное собрание вашего комитета в шесть часов, миледи.

— Майский бал! — воскликнула Сильвия, прижав ладонь ко лбу. — Ах, я совершенно забыла, что в этом году я в комитете. Так они будут здесь в шесть? О Боже!..

— Леди Элспет, — продолжал Трэвертон, — приедет с дочерью, леди Эдит.

Услышав это, Кристиан испустил настоящий рык. Затем, пробормотав что-то о срочных делах, извинился и быстро направился к широкой лестнице.

36
{"b":"172451","o":1}