Лекси предпочла бы услышать гневные крики, все что угодно, только не эти тихие слова, полные неподдельного страдания.
– Миа, ты моя лучшая подруга, такой у меня никогда не было. Я люблю тебя как сестру, и прости меня, если я сделала тебе больно.
– Не только ты. Вы оба.
– Знаю. Но я хочу, чтобы ты понимала, как много для меня значишь. Как никто другой, поверь. Если захочешь, чтобы я с Заком рассталась, я сделаю это…
– Не говори так, – сказал Зак, подходя к ней и взяв Лекси за руку.
Лекси даже не взглянула на него, продолжая смотреть на Мию.
– Я порву с ним, но любить его не перестану. Просто не смогу. Мне давно следовало тебе все рассказать.
Миа вытерла глаза.
– Вы всегда как-то странно смотрели друг на друга. Я думала, что излишне реагирую… из-за Хейли. – Она тяжело вздохнула. – Я знаю, что я чувствую к Тайлеру. Если у вас все так же…
– Так же, – серьезно сказала Лекси.
– Обещаешь, что не бросишь меня из-за него? – спросила Миа.
Это обещание далось Лекси легко. Она отпустила руку Зака и шагнула к Мии.
– Обещаю. И больше никогда тебе не совру. Даю клятву.
– А если он разобьет твое сердце, – продолжала Миа, – ты все равно останешься моей подругой? Я ведь тогда тебе понадоблюсь.
– Ты всегда мне будешь нужна, – сказала Лекси. – Я бы умерла, если бы больше не смогла сюда приходить. Честно! Что бы ни произошло между нами с Заком, ты и я навсегда останемся лучшими подругами. – Она сделала еще шаг. – Скажи, что больше не сердишься на нас, Миа, пожалуйста!
Миа шмыгнула носом. Лекси ждала, что подруга улыбнется, но, наверное, это было слишком смелое ожидание.
– Я испугалась, что могу потерять тебя, Лекси, – призналась Миа.
– Знаю, – сказала Лекси. – Поверь, Миа, ты всегда можешь доверять мне.
– Нам, – поправил ее Зак.
– Я хочу, чтобы вы, ребята, были счастливы, – наконец произнесла Миа. – Что я была бы за человек, если бы не желала этого? Я ведь люблю вас.
– А мы любим тебя, – сказала Лекси.
Это была правда; она любила Мию все больше и больше. Ее лучшая подруга повела себя как львица во всей этой истории. Миа обиделась – два человека, которым она доверяла, солгали ей; и все же теперь она стояла, глядя на них, пыталась улыбнуться и желала им счастья.
– В выпускном классе мы будем держаться вместе, втроем, – сказал Зак с явным облегчением. – Разве не круто?
– Я бы не стала пока торжествовать, – сказала Миа, глядя на брата. – Нам еще предстоит разговор с мамой.
– Разве ей не все равно? – спросила Лекси, нахмурившись. – Я ведь ей нравлюсь.
Наконец Миа улыбнулась:
– Ты что, шутишь? Нашей мамочке никогда не бывает все равно.
* * *
На следующий вечер, в шесть часов, в школьной библиотеке состоялось собрание родителей выпускников этого года. Пришли почти все.
– Мы знаем, насколько особенным является Пайн-Айленд, – первым заговорил полицейский офицер Рой Эйвери, поднявшись со своего места за главным столом. – Я знаком со многими выпускниками – мой младший сын окончил школу два года назад, – и на моих глазах этот класс перешел из первой, так сказать, лиги в главную команду школы. Я видел, как вы заботитесь о своих детях – автомобильные кресла, шлемы и воздушные подушки. Кое-кто из вас, быть может, думает, что самая большая беда, которая им теперь грозит, – не попасть в колледж, но существует новая угроза, о которой некоторые знают, к сожалению, очень хорошо, а другие вообще ничего не знают.
Я говорю о вечеринках. Вы думаете, что остров охраняет ваших ребятишек от опасностей большого города. Но и у нас здесь тоже есть свои опасности. Они подстерегают ребят в каждом пустом доме, на каждом пустынном участке пляжа. И главная опасность таится в бутылках с пивом и ромом. Каждый год, с началом занятий, старшеклассников одолевает такой зуд, и это при полном отсутствии у них инстинкта самосохранения. Поэтому присматривайте за своими детьми, не позволяйте им обманывать вас. Говорите, какие опасности таятся в веселых вечеринках.
Когда родители начали задавать вопросы, Джуд выискивала среди них знакомые лица.
Со многими из этих женщин она договаривалась возить детей в школу поочередно; вместе из года в год они преданно сидели на трибунах во время футбольных матчей, промерзая до костей, украшали физкультурный зал для танцев – в общем, были мамочками-общественницами. Они объединяли усилия, чтобы растить своих детей в безопасном обществе. И вот теперь перед ними новый враг: выпивка. Джуд не сомневалась, что патруль из мамочек вновь соберется вместе, чтобы не допустить возможных неприятностей.
Когда офицер Эйвери закончил речь и ответил на вопросы, с места поднялась Джуд.
– Благодарю вас, офицер Эйвери, за важное предостережение. Мы благодарны также и Энн Морфорд за ее подробный рассказ о процедуре подачи заявлений в колледжи. Уверена, мы все еще не раз постучимся в вашу дверь с вопросами в конце учебного года. Теперь же как председатель родительской группы я хочу поговорить о празднике, о выпускном вечере. Как все вы знаете, Пайн-Айленд делает все, чтобы исключить езду выпускников за рулем в пьяном виде. С этой целью мы планируем целую ночь развлечений. Она начнется сразу после церемонии, когда дети займут места в автобусе. Домой они вернутся лишь в шесть утра, в этом году праздник пройдет на широкую ногу…
Следующие несколько минут Джуд рассказывала о плане, который разработал родительский комитет. У каждого жителя острова было свое мнение, поэтому некоторое время она отвечала на вопросы, а затем послала по рядам лист с просьбой записываться в волонтеры-наблюдатели на ночной праздник. После этого она вместе со своей лучшей подругой Молли и другими родителями покинула физкультурный зал. Молли, как всегда, шикарно выглядела, хотя не прилагала к этому никаких усилий – джинсы, строгая белая блузка по фигуре и ожерелье из бирюзы в медной оправе. Волосы, коротко остриженные, выкрашенные в этом году в платиновый цвет, подчеркивали ее темные глаза. Молли и Джуд подружились больше десяти лет тому назад. Сын Молли, Брайсон, был одногодком двойняшек, поэтому Молли все время сталкивалась с Джуд то на одном, то на другом мероприятии – классных вечерах, экскурсиях, детских днях рождения. С тех пор они дружили; Джуд думала, что не выдержала бы трудных лет средней школы без Молли и совместных встреч по четвергам с коктейлем «маргарита».
Вместе они вышли на улицу. Джуд только собралась поговорить с подругой, как за спиной услышала:
– Похоже, выпускной пройдет на славу.
Джуд обернулась и увидела Джули Уильямс.
– Привет, Джули.
– Надеюсь, Заку лучше, – сказала Джули, застегивая пальто.
Джуд рылась в сумке, отыскивая ключи от машины.
– Ты это о чем?
– Марш говорит, он потянул лодыжку. Пропустил почти все тренировки на неделе.
Джуд остановилась.
– Зак пропустил футбольные тренировки? Из-за лодыжки?
– О Боже! – пробормотала Молли.
– Всю неделю, – подтвердила Джули.
– Теперь ему уже лучше, – проговорила Джуд как ни в чем не бывало. – Завтра он будет на тренировке.
– Марш обрадуется, – сказала Джули. – Я записалась дежурить на выпускном. Дай знать, если я тебе понадоблюсь.
Джуд рассеянно кивнула. На самом деле она даже не слушала Джули. Зажав в руке ключи, она шла сквозь толпу к машине, не глядя по сторонам. Молли сумела перехватить ее у самой машины.
– Насколько я понимаю, с лодыжкой у Зака все в порядке.
– Совсем заврался маленький поганец, – сказала Джуд. – Каждый день возвращался с тренировки вовремя. Даже с влажными волосами как бы после душа.
– Так чем же он в это время занимался? – удивилась Молли.
– Я бы тоже хотела это знать. – Джуд вымученно улыбнулась. – Завтра, как обычно, пообедаем вместе?
– Конечно. Я хочу услышать подробности.
Джуд кивнула и села в машину. Всю дорогу домой она разговаривала сама с собой, репетируя беседу с Заком.
Уже из дома она позвонила Заку на мобильный, ответа не получила и оставила сообщение. Потом стала метаться. Зря она сказала детям, чтобы поужинали не дома.