Литмир - Электронная Библиотека

— Я обязательно приготовлю тебе кофе, как только мы выберемся отсюда, — пообещала Алисия, — хотя, извини, я совсем забыла, у нас ведь нет газа.

Венди перебила ее:

— Но у нас есть микроволновая печь, мама!

— Да, верно. Мы можем сделать растворимый кофе.

Разговоры о привычных бытовых вещах успокаивали всех.

— Кстати, Френк, что ты здесь делаешь? И кто ведет машину, черт побери?

— Я бы сам хотел это узнать.

Из-за кресла водителя на них взглянуло сияющее довольное лицо с круглыми красными щеками и копной рыжеватых волос. Даже глаза казались ярко розовыми на этом лице. Всем своим обликом человечек был похож на Санта Клауса.

— Хеллоу, — подмигнул розовый глаз.

Френк надел халат, заботливо поданный женой, и подошел к новому шоферу.

Он сидел в шоферском кресле на нескольких подушках. К его ботинкам была приделана пара протезов. С их помощью новоявленный друг управлял тормозом и акселератором. Без протезов это было бы невозможно, так как рост человечка составлял не более трех футов.

— Скажи «Добрый вечер» своему новому другу, — посоветовала Маус.

Слегка оглушенный, Френк прислонился к стоящему рядом креслу.

— Привет.

— Привет тебе! — человечек протянул Френку руку, которую тот автоматически пожал. — Меня зовут Флука. Николо Флука. С удовольствием буду вашим шофером. Я думал, что в мире не осталось таких прекрасных машин.

Френк кивнул и пристально посмотрел на Маус.

— Я уже говорила вам, что не умею водить машину. Когда ждала вашего возвращения, вокруг начали собираться любопытные. Среди них был Николо. Много лет назад из-за несчастного случая он попал в эту Линию Существования.

— И я подумал тогда, что мне приснился страшный сон, — отозвался человечек с шоферского кресла.

— Из всех любопытных он один знал машину и предложил мне помощь. Я умею угадывать людей и очень хорошо чувствую, с какими намерениями они подходят ко мне, поэтому я приняла его предложение и, как видите, оказалась права, — закончила свой рассказ Маус.

— Люди Прейка плохие, — сказал Флука.

— Да, я не хотел бы быть его соседом, — подтвердил Френк.

— Маус помогла мне устроиться за рулем, — и человечек показал на подушки и протезы. — Когда-то я был неплохим шофером. Обожаю крутить баранку. Я знаю здесь все затопленные дороги.

— Когда мы услышали взрыв, то решили поторопиться. Николо уверил меня, что не застрянет, и мы поспешили к вам на помощь, — объяснила Маус.

— Вы сделали очень правильно, маленькая певунья, — одобрил Весельчак.

Алисия обеими руками обняла мужа и страстно поцеловала его. Венди не отводила от родителей взгляда, а Стивен отвернулся. Наконец он не выдержал:

— Ну ладно, мама, кончай!

Алисия оторвалась от Френка, но он продолжал удерживать ее.

— Оказывается, все эти годы, дорогая, ты скрывала от меня, что смерть и разрушения тебя возбуждают.

Алисия резко отстранилась.

— Ты ужасен, Френк. Френк помрачнел.

— Я, действительно, стал ужасен, когда узнал, что тебя и детей схватили эти уроды. — Он нежно погладил ее по плечу.

Дети ушли в спальню. Алисия решила заняться огромной стиркой, которая свалилась на ее плечи. Одежда была хоть и грязная, но не окровавленная, и женщина успокоилась: значит, никто не ранен. Стивен смотрел в заднее окно, не было ли за ними погони. Они уже уехали далеко от озера и покинули главную часть города. Флука не обманул, когда сказал, что знает здесь все дороги. Им удалось скрыться быстро и без потерь. Весельчаку пришлось воспользоваться своей пушкой всего несколько раз.

Венди сидела на кушетке и сушила волосы. Френк подсел к дочери.

— Ну как ты, девочка моя?

— Прекрасно, папочка. — И добавила, слегка скривив губы: — я не хочу, чтобы меня так называли.

— Извини.

— Я уже взрослая, папа.

— Конечно.

Они сидели молча. Френк боялся сболтнуть что-нибудь лишнее и вдруг услышал всхлипывания. Девочка сидела на краю кушетки и плакала. Она не сопротивлялась, когда отец нежно привлек ее к себе.

— Я боюсь, папа, я хочу домой…

— Я знаю, знаю, — Френк еще сильнее прижал к себе дочь. — Мы все хотим домой, родная. Но видишь ли, мы поймали тигра за хвост и теперь не можем отпустить, иначе он нас съест.

Девочка вытерла слезы и постаралась успокоиться. Ей даже удалось улыбнуться. Подошел Стивен.

— Не волнуйся, сестричка, я о тебе позабочусь!

— О! В самом деле? Как замечательно! Теперь мы все можем успокоиться и отдыхать. Стивен Марк Сондерберг не даст нам пропасть.

Сарказм сестры обидел Стивена.

— Ну, если тебе все равно… — и Стивен отвернулся.

— Не надо ссор, — попросил Френк. — Ты сейчас не права, Венди. Нам всем тяжело.

— Папа, — Стивен продолжал смотреть в окно, — мы доберемся до дома, как ты думаешь?

Он выглядел очень грустным и одиноким.

— Обязательно. Это так, небольшой объезд. Стивен улыбнулся, потом снова погрустнел.

— Ты бы видел, папочка, этих чудищ… А как вы сделали эту бомбу? Это Весельчак, правда?

— Мы вместе ее сделали, — ответил Френк, слегка задетый. Но сын не обратил на это внимания. — Весельчак так много знает…

Френк посмотрел на дочь.

— Ну как, тебе лучше?

— Да, все в порядке.

— Ну что ж, я посмотрю, как там на дороге, — и Френк вышел из спальни.

Флука сидел за рулем.

— Я могу подменить вас, если вы устали.

— Да, пожалуйста, — и карлик начал отчаянно пытаться слезть с кресла.

Алисия села напротив.

— Помочь вам?

— Нет, не надо, я все люблю делать сам. Френк пристально вглядывался через ветровое стекло

в ночь.

— Вы уверены, что здесь можно остановиться?

— Без сомнения. Я знаю этот проклятый город. Сюда никто не придет. Мы находимся в старом промышленном районе.

Френк устроился за рулем. Он любил вести машину. Сама поза его успокаивала. Но как только он взялся за руль, он осознал, что не имеет ни малейшего представления о том, куда ехать. Это был Солт-Лейк-Сити, где Френк ни разу не был.

— Какая из этих дорог ведет к Исчезающей Точке? — спросил он Маус.

— Это в другой Линии. Нам сюда было не по пути. Мы приехали, чтобы забрать твою семью.

— Что же нам теперь делать?

— Давайте для начала выберемся из этого города мертвецов, — предложил Весельчак.

Флука встал на цыпочки и указал налево.

— Если объехать эту воронку слева, мы попадем на автостраду.

Маус согласилась.

— Он прав. Поезжай в эту сторону.

Как только они выехали на правильную дорогу, Маус и Весельчак решили познакомить Флуку с детьми Сондербергов. Френк и Алисия остались одни.

— Не знаю, хорошо ли это, Стивен проводит так много времени в обществе Весельчака.

Алисия нахмурилась:

— А что тебя беспокоит? Они прекрасно ладят.

— Это так, но индеец показывает мальчику, как затачивать ножи, как обращаться с оружием, а Стивен у нас такой впечатлительный.

— Учитывая переделки, в которые мы все время попадаем, это даже неплохо, — возразила Алисия. — Интересно, что бы ты сказал, побывав в той клетке? Я, например, сильно жалею о том, что не умею драться.

— Мы самая обычная семья, дорогая. И мы не должны знать, как пользоваться ножами и самодельными бомбами.

— Мы многого не должны знать. Думаю, мы не должны ездить по незнакомым Линиям Существования.

— Ты, как всегда, права, моя девочка, и ты прекрасно держишься.

— В критических ситуациях я держусь неплохо, но вот когда опасность проходит, со мной может случиться истерика.

К ним подошла Маус.

— Теперь мы на правильном пути.

— Есть хоть какая-то надежда на то, что темные силы оставят нас в покое?

— Трудно сказать. Мы можем только надеяться на это. Я уже говорила вам, что Хаос не умеет планировать.

Это его слабое место, и мы должны этим воспользоваться, — сказала Маус.

За пределами города дорога была прямая и относительно ровная.

— Кажется, мы приближаемся, — нахмурилась Маус. — Но я чувствую, что-то не так.

33
{"b":"171972","o":1}