Литмир - Электронная Библиотека

— Хорошо. Помнишь служащего с автозаправочной станции?

— Честно говоря, я не слишком приглядывалась к нему, мы в это время с Венди беседовали.

— Так вот, он спросил меня, не подсаживал ли я кого-нибудь по дороге.

Алисия нахмурилась.

— Странно, что он спросил тебя об этом.

— Он нес какую-то чушь, что бродяги у него что-то

пируют, но я, честно говоря, не поверил. Здесь дело в другом. Стивен сказал, что видел, как он пытался заглянуть в окно и даже принюхивался.

— И ты думаешь, что он искал Маус?

— Откуда я знаю. Кого-то он искал, это уж точно. Прямо он не сказал, что ему надо, а девушка, которую мы везем, вообще говорила загадками, и мне это не нравится. Пусть они решают свои проблемы, но только без нас. Я ее высажу. Пусть ее подвозит кто-нибудь другой, а с меня достаточно.

«Может быть, тогда опять все станет на свои места», — в отчаянии думал Френк. Что-то в этой Маус было не так, странная внешность, странный голос. Может, избавившись от нее, они избавятся от навязчивых видений? Даже если предположить, что ему все померещилось, то как быть со Стивеном, который тоже обратил внимание на странного служащего со станции, на странную местность, которую они проезжали, и на то, что растения были очень похожи на живых существ.

Алисия считала, что ее муж преувеличивает, но помалкивала. В душе она была согласна с ним полностью, не потому, что ей не нравилась девушка, просто с ее появлением возникли сложности, а это само по себе было достаточно веской причиной для того, чтобы ее высадить.

И конечно, в ее представлении это не имело ничего общего с экзотическими змеями и любопытным стариком со станции техобслуживания.

ГЛАВА 4

Судя по карте, до Бейкера оставалось меньше десяти миль. Однако они проехали десять миль, потом пятнадцать и не увидели даже намека на маленький город в пустыне.

Разумеется, Бейкер не был большим городом. Пара сотен жителей, несколько бензозаправок да пара магазинов. Но в любом случае его нельзя было не заметить. Он проехал еще десять миль — никакого намека на город. Нигде не встретилось даже указателя.

Спасибо, хоть небо прояснилось и исчезла эта неестественная темнота. Френк еще раз сверился с картой. Судя по ней, Бейкер должен был остаться где-то милях в двадцати позади.

— Дорогой, далеко еще до Бейкера?

— Судя по карте, мы его уже проехали.

— Как, ты хочешь сказать, что мы могли его не заметить?

— Трудно проехать целый город, расположенный в пустыне, и не заметить его. Ведь мы оба наблюдаем за шоссе и с тех пор, как отъехали, не видели ни одного поворота.

— О, посмотри, какой-то знак!

На зеленом полотне можно было отчетливо прочесть: «Лас-Вегас — 152 мили, УЗЛОВАЯ ПОДЗЕМНОГО ЦАРСТВА — 6 МИЛЬ».

Никакого намека на Бейкер. Френк еще раз уставился в карту. Вдоль Автострады-40 не было ни одного города с названием хотя бы отдаленно похожим на Подземное Царство».

— Здесь не всегда обозначают маленькие городки, Френк, — Алисия старалась успокоить мужа. — Этой карте уже два года, а городишко мог появиться совсем недавно.

«Конечно, я мог купить и более подробную карту, но мы ведь не собирались нигде останавливаться надолго, кроме Бейкера. Бейкер, Бейкер, куда же ты подевался? Или тебя переименовали в Подземное Царство? Такое название привлекло бы гораздо больше туристов».

— Да, похоже, что так. Либо мы пропустили Бейкер, либо они переименовали его.

— Странно, кому может понравиться такое название? — размышляла Алисия.

— Таких названий на юго-западе сотни: Гнилая Вода, Чертова Нора. В сравнении с ними Подземное Царство звучит как музыка.

— Вероятно, ты прав, надеюсь, она найдет здесь себе попутчика.

— Думаю, что с ее внешностью это будет нетрудно, — пробормотал Френк.

Френк придирчиво оглядывал спидометр. Похоже, тот работал нормально. Небо опять потемнело. Собирались тяжелые облака. Странно, но по шоссе не проезжало никаких машин. Можно было как-то объяснить отсутствие легковых машин. Но объяснить отсутствие грузовиков логически было невозможно, и это беспокоило Френка гораздо больше, чем нависшие тяжелые облака.

Алисия подалась вперед.

— Ой, Френк, посмотри, там какие-то животные у дороги.

Френк присмотрелся, сразу он не смог определить.

— Это не олени, — заявил Френк уверенно. Вдруг животные исчезли.

По крыше что-то загрохотало. Звук походил на удары пустых пивных банок. Звук усиливался. Теперь он уже напоминал топот маленьких ног.

— Какой-то идиот прыгнул на крышу. — От напряжения у Френка побелели даже костяшки пальцев. Он сознавал, что следовало остановиться и осмотреть крышу. Френк внутренне сжался от этой мысли. Холодок пробежал у него по спине. Новый звук заставил его содрогнуться. Застучала входная дверь.

— Папа, кто-то хочет войти, — с испугом пробормотал Стивен.

Френк не ответил. Следовало бы захватить ружье, но Алисия была против.

Вдруг Френк чуть не выронил руль. Новый страшный звук — это кричала Алисия. Какое-то мерзкое существо пыталось пробраться сквозь ветровое стекло.

Оно было похоже на огромную крысу, сплошь покрытую красно-бурым мехом. У нее были удивительно умные и злобные глазки. Она замерла и уставилась на них, обнажая в отвратительной улыбке острые, как лезвия бритвы, зубы. В правой лапе она держала маленький кинжал длиной в два дюйма.

Френку стоило огромных усилий не выпустить руль и справиться с управлением. Омерзительная тварь продолжала свой путь. Забравшись на капот, она встала на задние лапы и уставилась на пассажиров своим убийственным проницательным взглядом. Вскоре к ней присоединилась подружка, в лапе которой была зажата миниатюрная мотыга.

У Алисии от крика перехватило дыхание. Крысоподобные существа оживленно беседовали друг с другом. Закончив беседу, они принялись вскрывать изоляцию лобового стекла с помощью своих острых орудий. А между тем, стук в дверь не прекращался. Что-то заскреблось у Френка над головой.

— Господи, Френк, что же это такое? Что это за существа?

— Не знаю, Алисия, не знаю. — Он услышал, как сзади захныкал Стивен.

— Мама, папа, что случилось? — прошептала Венди, и ее голос стал удивительно покладист. Френк пытался придать своему голосу уверенность. — Алисия, ты и Венди идите на кухню и достаньте ножи, загляните под плиту, вдруг там на наше счастье окажется топор, возьмите все, что можно использовать как оружие, поняли?

А на капоте сидело уже около дюжины мерзких крыс, которые пытались проложить себе дорогу внутрь автомобиля.

— Хорошо, хорошо, — Алисия начала подниматься и вдруг завизжала, указывая на вентиляционное отверстие рядом с акселератором. Френк с проклятием изо всех сил ударил по нему левой ногой. Раздался жуткий писк, захрустели кости.

— Садись за руль.

— Френк?

— За руль, я говорю, держи руль.

Алисия схватила руль. Френк наклонился и осветил фонарем вентиляционный вход.

Повсюду раздавались такие звуки, будто целая армия грызунов пыталась прогрызть стены, пол и потолок автофургона. Венди сидела сжавшись в углу за ванной, а ее маленький брат испуганно вращал глазами.

Через несколько минут Алисия вооружилась ножами. Топора не было.

— В ящике для инструментов, — сказал Френк, — есть молоток и отвертки, достань их.

Крысы были небольшие, но их было слишком много и они быстро передвигались. Если им удастся пробраться внутрь, то, чтобы бороться с ними, Френку придется остановить машину, а это грозило новыми кошмарами. Царапающие звуки усиливались. Вдруг Венди закричала. В окно напротив влезала огромная крыса. Алисия с силой ударила по ее голове молотком, мозги и кровь полетели в разные стороны, а за ней уже лезло новое чудище. Алисия набросилась на крысу.

— Убирайся, — в ужасе кричала женщина, — убирайся, убирайся!..

Алисия боролась с остервенением. Она защищала своих детей, и ни одной крысе не удалось проскочить мимо ее смертоносного молотка.

10
{"b":"171972","o":1}