Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Беркс неторопливо направился к стойке бара. После сплошной череды неудач требовалась разрядка. Впереди предстоял трудный день. Заказав две кружки пива и жаркое, Ил приступил к завтраку. Но не успел полковник сделать и пару глотков, как двери «Континента» с шумом распахнулись. В гостиницу вошли трое полицейских и двое голых мужчин с сильными кровоподтеками на лице. Впереди группы гордо вышагивал высокий стройный лейтенант.

– Кто здесь старший? – громко спросил молодой человек.

– Я, – нехотя ответил Шохонс.

– Мы задержали этих людей на улице в неприличном виде, – произнес полицейский. – Они утверждают, будто являются агентами службы контрразведки.

Движение руки и патрульные вытолкнули на середину холла обнаженных мужчин. Бедняги пытались закрываться, но у них ничего не получалось. В помещении послышался смех. Более комичную ситуацию представить себе было трудно.

– Это действительно мои сотрудники, – кивнул головой майор, показывая удостоверение. – Полагаю, ничего предосудительного офицеры не совершили?

– Нет, – с непроницаемым выражением лица вымолвил лейтенант. – Задержанные пытались оказать сопротивление, и пришлось применить силу. Надеюсь, претензий не будет? Мы выполняли свою работу.

– Вы сделали все правильно, – подтвердил начальник отдела.

– Если нужна помощь... – начал офицер.

– Нет, нет, – поспешно оборвал его Шохонс. – Мы разберемся сами.

Патрульный четко козырнул и направился к выходу. Оставив агентов на растерзание майора, полицейские быстро покинули холл. Как только лейтенант скрылся из виду, глава отдела истерично заорал:

– Идиоты! Мало того, что упустили чужаков, так еще и службу контрразведки опозорили. Полиция долго будет вспоминать этот случай. А если какой-нибудь писака из паршивой газетенки вынюхает подробности? Тогда вам несдобровать! Я лишаю обоих месячного жалования. Подобным болванам оно не нужно.

Допивая кружку пива, Беркс иронично уточнил:

– Насколько я понял, передо мной Ленни и Остен.

– Так точно, – тяжело вздохнул Шохонс.

– Хороши, – язвительно заметил полковник. – На задание в таком виде... Великолепная маскировка. Никто не догадается о слежке...

– Мы старались, – неуверенно сказал один из офицеров.

– Не сомневаюсь, – произнес Ил. – К сожалению, бог обделил вас мозгами. Где потеряли группу?

– В бедном квартале, – опустив голову, вымолвил Ленни. – Мы действовали точно по инструкции, держа объект на расстоянии. При входе в район нищих на нас напали. Мерзавцы забрали и одежду, и документы.

– Действительно, идиоты, – согласился с майором Беркс. – Вы проявили удивительную беспечность. За что и поплатились...

Полковник повернулся к сотрудникам отдела и, повысив голос, проговорил:

– Слушайте меня внимательно! Противник очень опытен и хитер. Перестаньте изображать из себя профессионалов. На войне обстановка меняется с невероятной быстротой. Сегодня ты охотник, а завтра – жертва. Если хотите выжить, советую сделать соответствующие выводы.

Из «Континента» Ил отправился в управление. Настроение было отвратительным. Беркс всюду опаздывал. Враг постоянно его опережал. Успокаивало лишь одно – из Смолска незнакомцам не выбраться. Дороги надежно перекрыты кордонами. Отряд сразу привлечет внимание наблюдателей.

А если чужаки снова разделятся? Тогда серьезных проблем не избежать. Может приказать задерживать людей с владстокскими удостоверениями личности? Идея неплохая, но неосуществимая. Без помощи полиции в таком деле не обойтись. А они только и ждут случая, чтобы поставить службу контрразведки в неловкое положение. Нет! Надо обходиться собственными силами.

В конце концов, людям свойственно ошибаться. Ситуацию еще можно исправить. У Шохонса немало хороших исполнительных сотрудников. Главное сейчас найти след беглецов. Полковник повернулся к начальнику отдела и спросил:

– Когда прибудет экипаж из Владстока?

– Не раньше пятнадцати часов, – вымолвил майор. – Я распорядился лошадей не беречь.

– Правильное решение, – произнес Ил и вдруг остановился.

В голову Беркса пришла простая и гениальная мысль. И как он раньше не догадался! Бедный квартал Смолска наверняка контролируется местными преступными группировками. Бандиты знают свою территорию гораздо лучше полицейских. Вот кому известно, где спрятались чужаки!

– Шохонс, а кто у тебя в городе заправляет ворами и налетчиками? – после небольшой паузы проговорил полковник.

– Так сразу ответить сложно, – пожал плечами офицер. – Если брать в расчет крупные фигуры, то их три. Однако...

– Перестань, майор, – махнул рукой Ил. – Кто владеет злачными местами, тот и стоит во главе преступной организации. Скажи честно, ты бы ночью один в нищий район сунулся?

– Один? – переспросил начальник отдела. – Ни за что! Там люди часто пропадают. Ну а спустя несколько лет в лесу находят обезображенные трупы. В темное время суток даже вооруженные патрули не рискуют заходить в квартал.

– Я так и думал, – усмехнулся Беркс. – Похоже, у незнакомцев сегодня была «веселая» ночка. Надеюсь, мерзавцы сделали всю грязную работу за нас. Быстро вспоминай к кому нужно обратиться за разъяснениями.

– А чего вспоминать, – вымолвил Шохонс. – Леон Чебанс. Публичные дома, подпольные казино, кабаки и таверны. У него целая армия преданных головорезов. Год назад полиция провела облаву и многих бандитов арестовала. Но негодяй легко восполнил потери.

– А на самого Чебанса что-нибудь есть? – уточнил полковник.

– Он очень умен, – произнес офицер. – Налоги платит, в ограблениях не участвует. Обычный добропорядочный гражданин. Пару раз его сын попадал в неприятные истории, но Леон подкупал свидетелей, и следствие заходило в тупик.

– Это уже зацепка, – с довольным видом проговорил Ил. – Веди меня к нему.

– Прямо сейчас? – удивился майор. – Ведь только половина седьмого. Вряд ли Чебанс обрадуется нашему визиту.

– Пусть привыкает! – жестко отреагировал Беркс.

– Может вызвать подкрепление? – несмело предложил начальник отдела, глядя на двух сотрудников, следующих позади.

– Какого черта! – выругался полковник. – Шохонс, ты в своем городе. Вот и управляй им. Мы быстро заткнем рот наглому выскочке.

Больше возражать офицер не посмел. С обреченным видом майор повернул на улицу Ленда, ведущую на север. Конфликта с охраной Леона не избежать. Беркс умышленно обостряет ситуацию. А раз так, то пусть сам и разбирается с преступниками.

Через двадцать минут контрразведчики подошли к роскошному трехэтажному особняку. Он располагался на самой границе кварталов, как бы отделяя один мир от другого. Здание было древней постройки, с огромными окнами и высокими потолками. Широкая мраморная лестница вела к тяжелым деревянным дверям с довольно оригинальным рисунком.

Справа и слева, на постаментах, застыли каменные торги, оскалившие пасть и приготовившиеся к прыжку. Ил невольно остановился, разглядывая скульптуры. Мастер изобразил хищников очень реалистично. Густая клочковатая шерсть, выпученные глаза и острые длинные клыки. С этими тварями Беркс часто сталкивался в южных болотах.

Более отчаянного и кровожадного зверя асканиец не встречал. Малейшая расслабленность, потеря бдительности и расплата следует незамедлительно. Обычно торги нападали на жертву из зарослей кустарника. Хищник прыгал человеку на спину и не оставлял ему ни единого шанса на спасение. Трещали кости, лилась кровь, а над лесом раздавался победный рев существа.

Убить взрослого животного было необычайно сложно. Даже после нескольких пулевых ранений торг продолжал преследовать добычу. Многие солдаты, завидев ужасную тварь, бросали оружие и обращались в бегство. Впрочем, находились и смельчаки, которые в одиночку охотились на опасных хищников. Удача, правда, улыбалась немногим.

Раздумья полковника прервал охранник, стоявший у двери. Заметив, что незваные гости поднимаются по лестнице, он нагло произнес:

– Господин Чебанс сейчас занят и никого не принимает.

5
{"b":"1719","o":1}