– С этим воротничком тоже есть кое-что необычное. На нем имеется пятно крови. При этом ни на руках, ни на шее, ни на лице кровоточивших царапин не было.
– Точно, – подтвердила Никки, размышляя о том, что бы это могло значить. – Возможно, это кровь напавшего на него человека – убийцы.
– А может, «господина» или «госпожи», откуда нам знать? – Лорен была права. Возможно, следы крови остались после нападения и драки, хотя с такой же вероятностью кровь могла принадлежать партнеру, который в панике сбежал из клуба и спрятал одежду погибшего. – Это мы, пожалуй, тоже отправим на Двадцать шестую, там проведут анализ ДНК.
Лорен вызвала санитара, который помог ей перевернуть тело священника на бок, и Никки увидела его спину: она вся была в синяках и каких-то алых рубцах. При виде этого зрелища Никки непроизвольно втянула носом воздух, о чем тут же пожалела. Однако она постаралась овладеть собой и, склонившись над телом, взглянула туда, куда ей указывала судмедэксперт, – на геометрический узор из синяков в нижней части спины.
– Один из этих следов отличается от других, – пояснила Лорен.
Ее внимательность к мелочам много раз помогала Хит в расследовании убийств. Так, совсем недавно она обратила внимание детектива на отметины от кольца, оставленные русским бандитом, расправившимся с главой крупной строительной фирмы. Указанный след на спине представлял собой прямоугольник размером около пяти сантиметров в длину, расчерченный через равные промежутки горизонтальными линиями.
– Похоже на отпечаток маленькой лестницы, – заметила Хит.
– Я сделала несколько снимков. Позже отправлю их тебе по почте вместе с отчетом.
Лорен кивнула санитару, и тот, осторожно положив труп на спину, вышел из зала.
– О, как я обожаю эти загадочные находки, – произнесла Никки.
– Я еще не закончила, детектив. – Лорен снова взяла планшет. – Теперь о причине смерти. Моя версия – асфиксия, наступившая в результате удушения.
– Но ведь еще сегодня утром ты в этом сомневалась, – напомнила ей Никки.
– Верно. Однако удушение было самым очевидным предположением, учитывая обстоятельства смерти, кожаный ошейник, лопнувшие сосуды в глазах и прочее. А сомневалась я потому, что заметила признаки острого инфаркта миокарда.
Хит произнесла:
– Это голубизна у ногтей и на носу?
– Прошу прощения, кто из нас судмедэксперт?
– Я прекрасно понимаю, как это важно. Сердечный приступ может исключить состав преступления.
– Так вот, представь себе, у него действительно случился приступ. Но он не был смертельным, священник умер от удушения; представляю, как волновался убийца, гадая, чтó убьет его первым.
Хит взглянула на прикрытое простыней тело.
– Ты сказала, что почувствовала запах сигарет и алкоголя.
– Вскрытие подтвердило, что он пил и курил. Но… – Она многозначительно взглянула на Никки и приподняла простыню. – Взгляни на эти следы. Это электрические ожоги. Скорее всего, они оставлены электростимулятором, – произнесла Лорен, имея в виду портативный электрический генератор, используемый при «игре» в пытки.
– Да, я такие видела, – кивнула Никки и добавила: – Когда работала в отделе нравов.
– Тогда тебе наверняка известно, что их нельзя использовать в области груди. – Лорен отодвинула простыню, показав грудь Графа, покрытую сильными ожогами в районе сердца. – Мне кажется, что кто-то хотел причинить ему сильную боль.
– Вопрос состоит в том, зачем это было нужно? – пробормотала Ники.
Они вместе спустились на лифте на первый этаж. Хит сказала:
– Слушай, а ты когда-нибудь раньше видела такие следы?
– Сильные ожоги от электростимулятора? Настолько серьезных – нет. – Когда они подошли к двери помещения для офицеров, Лорен продолжила: – Однако я слышала о подобном, и знаешь, у кого их нашли? У того сынка актера, который вечно попадал во всякие передряги; в конце концов его убили, в две тысячи четвертом или пятом году.
– Джин Хаддлстон-младший? – удивилась Никки.
– Ага, точно, так его звали.
– Но его же застрелили. По-моему, он был замешан в торговле наркотиками.
Лорен ответила:
– Все так. Это произошло до того, как я пришла работать сюда, но ходили слухи, будто он тоже был с ног до головы в электрических ожогах. Вообще-то, его считали совершенно сумасшедшим, поэтому при вскрытии решили, что он получил ожоги во время своих садомазо развлечений.
Помещение для полицейских пустовало. Никки сняла с крючка пальто, но, прежде чем уйти, села за компьютер, вошла на сервер Департамента полиции и запросила файл с делом Джина Хаддлстона-младшего.
Когда Никки шла по вестибюлю участка, навстречу ей шагнула какая-то женщина; она ждала у синего бархатного шнура, ограждавшего «стену почета» с фотографиями офицеров и памятными табличками.
– Прошу прощения, вы детектив Хит?
– Да, это я.
Никки остановилась и бросила быстрый взгляд на протянутую руку. В этом году кто-то решил открыть сезон охоты на полицейских, и у Хит сработал инстинкт самосохранения. Однако в руке женщины оказалась визитная карточка. Надпись на ней гласила: «Там Швайда, отдел городских новостей, „New York Ledger“».
– Не найдется ли у вас несколько минут? Я хотела бы задать вам пару вопросов.
Хит вежливо улыбнулась журналистке, но ответила:
– Послушайте, мне очень жаль, мисс… – Она снова взглянула на визитку. Никки запомнила имя женщины, но не была уверена в том, что прочтет его правильно.
– «Швай-да», – пришла ей на помощь журналистка. – Мой отец – чех. Ничего страшного, мою фамилию никто не может правильно прочитать. Называйте меня просто Там.
Она радостно улыбнулась Никки, продемонстрировав два ряда безупречно ровных сверкающих зубов. Вообще, внешне она скорее напоминала супермодель: высокая и стройная, безукоризненно подстриженные и уложенные светлые волосы, огромные зеленые глаза, излучавшие ум и немного – лукавство, молодое лицо, которому почти не нужен макияж. Возможно, ей еще не было и тридцати. Такая внешность скорее ассоциируется с тележурналистикой, нежели с работой за компьютером в редакции.
– Отлично. Хорошо, пусть будет Там, – ответила Никки. – Но я зашла в участок совсем ненадолго, скоро мне нужно ехать по делам. Мне очень жаль.
Она сделала шаг в сторону дверей, ведущих во внутренние помещения, но Там последовала за ней. Она уже вытаскивала свой блокнот – «Ампад» на спирали, точно такой же, как у Хит.
– Мне понадобится всего одна минутка, я вас надолго не задержу. Скажите, смерть отца Графа является несчастным случаем или это преднамеренное убийство?
– Ну, насчет этого я могу ответить вам очень коротко, мисс Швайда, – без запинки произнесла детектив. – Расследование только началось, и пока у меня нет никаких комментариев.
Журналистка подняла глаза от блокнота:
– Сенсационное дело: приходского священника пытают и убивают в БДСМ-клубе, – и вы хотите, чтобы я довольствовалась заезженным «без комментариев»?
– Я не могу указывать вам, что писать в своей статье. Расследование только началось. Обещаю: когда мы будем располагать надежными сведениями, сразу сообщим прессе.
Как любой хороший детектив, Хит могла получить информацию даже тогда, когда вопросы задавали ей самой. В данном случае из заинтересованности Там Швайды в деле Графа она сделала вывод о том, что не ей одной этот случай кажется необычным.
– Все поняла, – произнесла журналистка и тут же добавила: – А что вы можете сказать мне о капитане Монтрозе?
Хит внимательно взглянула на нее, понимая, что даже слова «без комментариев» нужно произносить как можно осторожнее. Статью будет писать не она, а Там Швайда, и Никки не хотелось завтра прочесть в газете о круговой поруке и внезапно замолчавших копах. Наконец Швайда сказала:
– Если вам неудобно говорить об этом, обещаю, что это не попадет в печать. Дело в том, что до меня доходит множество самых нелицеприятных слухов, и если бы вы могли направить меня в нужную сторону, возможно, вы тем самым оказали бы ему услугу… Конечно, если это только сплетни, не более.