Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Рико, что такое жабий пурпур и зачем он нужен магам?

Тот улыбнулся:

— Каждый из нас, Дио, теперь станет бароном и у нас будут самые настоящие баронства. Пустых земель ведь вокруг полно, а люди больше всего нуждаются в надёжной защите. Продав один комок жабьего жемчуга, я смогу нанять целую армию строителей и построить замок побольше этого, в котором в случае нападения врага поместится хоть двести тысяч человек и его магические стены никто не сможет сокрушить. Это моя самая большая мечта, Дио. Как только я построю баронский замок, то люди сами придут под мою руку и я смогу помочь им обустроится на новом месте. — посмотрев на мой тоскливый взгляд, Рико засмущался — Извини, Дио, тебя ведь интересует жабий пурпур. Так вот, второй комок я помещу в главный колодец замка и из него люди станут брать воду, чтобы выливать в свои колодцы. Тогда им уже не будут страшны никакие болезни, но что самое главное, у магов откроется необычайная ясность ума. Баронство, в основе которого лежит такой колодец, будет существовать не менее трёх тысяч лет, пока не иссякнет сила жабьего пурпура. Ты сделал каждому из нас просто невероятно щедрый подарок, ведь третий комок я смогу разделить на несколько тысяч долей и на их основе приготовлю по столитровой бочке магической эссенции и тогда те маги, которые поселятся в моём баронстве, смогут изготовить на основе всего лишь одного литра этого природного артефакта магии сотни тысяч других, самых разнообразных. Вот в этом как раз и заключается ценность жабьего пурпура. Ты, как я понимаю, бароном быть не хочешь, хотя знаешь, любого твоего комка хватит на то, чтобы зарядить воду главного колодца магией на две тысячи лет минимум.

Держа в руках пурпурную фасолину, я спросил:

— И сколько это будет воды?

Рино пожал плечами:

— Всё зависит только от размеров колодца. Это ведь может быть и озеро. Главное, чтобы в него не сливали нечистоты, а такое редко бывает. Вокруг колодца с проточной водой можно выставить охрану, а вокруг озера нет. Поэтому никто не закладывает жабий пурпур в озёра. Послушай, а разве у вас на юге нет таких жаб?

Разведя руками, я ответил:

— Никогда о них не слышал, но у нас там и болот-то нет. Хотя знаешь, вода во всех колодцах всегда чистая и холодная.

— Значит ваши правители покупают жабий пурпур у нас, в северных землях. Да, Дио, задал ты нам задачу. Мы ведь мечтали убить хотя бы одну жабу, чтобы потом отправиться за следующей, а теперь всё складывается так, что каждый из нам может стать бароном хоть завтра и что самое смешное, мы уже сейчас можем заявить об этом и вокруг каждого из нас соберётся множество людей.

Посмотрев на парня, я спросил:

— Рино, а у вас того, не захотят его отнять?

Воин-маг улыбнулся:

— Кто, Дио? Где ты найдёшь такого идиота. Это магическая субстанция и теперь ты можешь или продать свой жабий пурпур, или подарить его, а отнять его невозможно. Даже если с тобой кто-то просто не расплатится за него, то он так начнёт вонять, что в том месте уже нельзя будет жить. Нет, нас теперь будут умалять стать баронами, ведь в любом молодом баронстве жить намного лучше. Между прочим, это баронство очень молодое. Ему нет ещё и трёхсот лет, а потому мне непонятно, в честь чего это народ рванул отсюда.

Меня такие тонкости мало волновали. Вскоре дверь открылась в большую гостиную ввалился Эстебан. Без клыка, но чем-то очень расстроенный. Он сел в кресло и шумно выдохнул:

— Эта старая сволочь Пуррас согласен отдать тебе три тома "Магии Изендера", но только в обмен за целый жабий пурпур и мне это очень не нравится. А ещё он хочет совершить обмен сегодня до полуночи и вручить все три тома тому, кто вознамерился изучить магию без учителя. Он мне сразу так и сказал, что я пришел просить за кого-то другого, а не за себя. Что будем делать?

— Рико и Марко останутся здесь, а мы пойдём. Как ты представил меня, Эстебан? Думаю, что пришельцу с юга он ничего не даст.

— Как своего двоюродного брата Диаса с острова Сино, Дио, на который недавно обрушился страшный ураган. — ответил Эстебан и усмехнулся — Диаса дос-Трамона.

Поклонившись парню, я сказал:

— Тогда я твой должник, Эстебан. Ладно, пойдём. Мне действительно очень хочется изучить магию, а для ученика я уже староват.

Мы отправились к магу Пуррасу, который жил в одной из пристроек замка барона. Это была роскошная пристройка и у мага было десятка полтора слуг. Здоровенных, крепких мужиков в кольчугах и при мечах, но и мы были не пальцем деланы. Эстебан сегодня днём показал себя чертовски отважным парнем. Нас провели в большую магическую лабораторию и представили пожилому, горбоносому мужчине, одетому в длинную синюю мантию, под которой угадывался полудоспех. Пристально посмотрев на него, я сказал:

— Я согласен совершить обмен, достопочтенный маг Пуррас, но при одном условии. Коли вы запросили столь высокую цену, то я хочу перелистать в вашем присутствии весь ваш гримуар магии, но при этом требую, чтобы каждая строчка в нём читалась отчётливо и так, как она была записана в нём. В противном случае вы знаете, что произойдёт с жабьим пурпуром. Не волнуйтесь, я перелистаю его очень быстро. Меня интересует то, как вы его составляли.

Маг моментально насторожился:

— Но об этом даже ни шло речи, молодой человек.

— О целом комке жабьего пурпура тоже, — усмехнулся я, — как вам должно быть известно, от моего родного дома остались одни руины, а для того, чтобы мой остров возродился, мало иметь жабий пурпур, мне нужно изучить ещё и магию. Или так, или никак, Пуррас.

Маг задумался. Минут пять он сверлил меня взглядом, после чего недовольным голосом сказал:

— Хорошо, Диас, пусть будет по твоему, но тогда и я внесу дополнение. Ты дашь мне тот артефакт, которым поразил гигантскую болотную жабу. Думаю, что это будет не самая большая цена.

Настала моя очередь задуматься, но меня выручил Эстебан, который достал плазмомёт, отрегулировал его на минимальную мощность и, выстрелив в камин, зажег в нём дрова. Дунув на ствол, хотя из него не курился дымок, он насмешливо сказал:

— Если бы я хотел, то на месте этого камина в стене зияла здоровенная дыра, только учтите, маг Пуррас, чтобы убить гигантскую жабу, вам придётся выстрелить в неё раз десять. Эти твари жутко прочные и невероятно живучие, но мы с ними справились.

Маг удивлённо спросил:

— Неужели это амулет магии огня? — взяв плазмомёт в руки, он внимательно его осмотрел и спросил — и как можно изготовить второй такой? Какие магические артефакты положены в его основу?

Оглядев магическую лабораторию, я ответил:

— Н-да, я не вижу здесь больше ничего интересного, но это только потому, что не разбираюсь в магии, Пуррас. Поэтому мне просто нечего взять с тебя за науку, но я дам подсказку. Этот магический артефакт можно разобрать на составные части и потом снова собрать. Думаю, что каждую его деталь ты сможешь изготовить, но вот с красными и синими камешками тебе придётся повозиться. Они очень редкие и потому на дороге не валяются и в болотах не растут. Где мои три тома "Магии Изендера" и твой гримуар магии, Пуррас.

Что интересно, маг никак не реагировал на то, что я называл его по имени и не шаркал перед ним лапкой. Погрозив мне пальцем, он насмешливо сказал:

— Диас, с твоей стороны было бы уместнее рассказать мне всё.

Покрутив головой, я со вздохом ответил:

— Пуррас, ты будешь очень смеяться, когда разберёшь этот магический артефакт на части, но если хочешь, я заставлю тебя смеяться прямо сейчас. Зато когда ты поймёшь, что всё дело тут в кабошонах из рубина и сапфира, то тебе будет уже не до смеха. Это ведь не железо, которое можно размягчить, да, и железо я применил особое. Ну, что, мы продолжим разговор в конструктивном русле или остановимся.

Маг, кивая, усмехнулся и, разводя руками, проворчал:

— Ладно, как только ты закончишь просматривать мой гримуар, мы продолжим наш разговор, — он взял с полки, на которой стояло сотни четыре книг, три пусть и не самые большие, но и не маленькие и, протянув их мне, усмехнулся, — просмотри их сначала, чтобы убедиться, что это настоящие учебники магии, а не ловкая подделка.

13
{"b":"171441","o":1}