Румянец добрался до ушей.
– Простите, но я как раз собиралась подняться к себе в комнату и лечь спать. – Кейт снова присела в реверансе.
– Обиделась? Выглядишь не на шутку расстроенной и взволнованной. А вот Виктор отлично умел управлять собственными чувствами – это единственное, что ему удавалось контролировать. Ни разу не видела, чтобы он выходил из себя, даже когда был в стельку пьян.
Кейт поморщилась.
– В стельку?
– Ну вот, снова оскорбила. – Кажется, начало знакомства крестной понравилось. – Пойдем ко мне. Дворецкий не придумал ничего более оригинального, чем поселить меня в башне. Впечатление такое, будто я оказалась на небесах. Вот только голуби садятся прямо на подоконник.
– Но я не… как вас зовут? – наконец отважилась спросить Кейт.
Незнакомка подняла безупречную бровь.
– А разве отец ничего обо мне не говорил?
– Боюсь, он умер прежде, чем получил такую возможность.
– Вот старый врун! А ведь поклялся, что непременно все расскажет. Что ж, обязательно введу тебя в курс дела, но только не здесь. Этот замок до отказа набит сплетниками – каждый мечтает подслушать чужой секрет и поскорее растрезвонить по всему свету. Не стоит подливать масла в огонь.
Кейт, однако, проявила настойчивость:
– И все же, кто вы?
– Леди Генриетта Роут. Можешь называть просто Генри, мне так больше нравится. Леоминстер, мой супруг, застрял вон там, возле буфета. Напивается в компании князя Вюртембергского. Бедный Лео просто не в состоянии пройти мимо бокала бренди. – Дама взяла Кейт под руку. – Впрочем, достаточно представлений. Пойдем.
Она решительно повела новообретенную крестницу вверх по лестнице, потом по длинному коридору и снова по лестнице. Едва оказавшись в просторной комнате, леди Генриетта толкнула Кейт на кровать и сдернула парик.
– Ах, у тебя даже волосы как у Виктора. Настоящая красавица!
Мисс Долтри чувствовала себя так, словно внезапно налетевший ураган подхватил ее, закружил и принес сюда, на вершину сказочной башни.
– А вы хорошо знали моего отца?
– Настолько хорошо, что едва не вышла за него замуж, – не задумываясь ответила леди Роут. – Вот только предложение он так и не сделал. До сих пор прекрасно помню первую встречу. Дело было в театре «Форчун», в антракте «Отелло». Я сразу поняла, что готова стать его Дездемоной.
– А мама там была? – Кейт внезапно обиделась: судя по всему, удачливой соперницей оказалась не только Марианна, но и леди Роут.
– Нет-нет. С твоей матушкой он еще даже не познакомился.
– О! – Кейт вздохнула с облегчением.
– Между нами завязался восхитительный флирт, – мечтательно продолжила Генриетта. – Однако будущая супруга уже положила на Виктора глаз, а спустя несколько месяцев ее отец и твой дед поймал его голыми руками, как полудохлую форель. Видишь ли, мистер Долтри – даром что сын графа – был удручающе беден.
– О! – снова не сдержалась Кейт.
– Но в то же время обладал одним неоспоримым достоинством: редкой, удивительной красотой. Такие же, как у тебя, блестящие золотистые волосы, необыкновенные глаза, высокие скулы… Если бы обстоятельства сложились иначе, не раздумывая вышла бы за него замуж.
Кейт молча кивнула.
– А потом он наверняка начал бы изменять; я схватила бы пистолет и выстрелила ему прямо в причинное место, – задумчиво добавила леди Роут. – Так что и с этой точки зрения все к лучшему.
Не сдержавшись, Кейт тихо рассмеялась, хотя и понимала, что грешно смеяться, слушая рассказ о безудержной неверности собственного отца.
– Он просто не мог ничего с собой поделать. Бывают на свете такие мужчины. Думаю, ты уже успела познакомиться с принцем? Так вот, он один из них. Даже самой властной женщине не удастся удержать дома этого неутомимого охотника за приключениями. С такими мужчинами очень приятно играть, но все-таки лучше держаться от них подальше. Поверь, дорогая, уж я-то знаю: третий раз замужем.
– Значит, мой крестный отец умер? – спросила Кейт. – Сожалею о вашей потере.
– О, это произошло очень давно, – отмахнулась леди Роут и тут же многозначительно улыбнулась: – Мы с твоим отцом…
– Между вами завязался роман, – сдержанно подсказала мисс Долтри.
– Нет-нет. Хотя для обоих было бы лучше, если бы отношения перешли заветную черту. Но мы были слишком молоды и глупы, так что дело ограничилось лишь разговорами о любви и пышными букетами роз, а до постели так и не дошло. Жениться на мне Виктор не мог, потому что большого приданого у меня не было.
К сожалению, каждая новая подробность открывала отца далеко не с лучшей стороны.
– Классические Ромео и Джульетта, – продолжала леди Роут, – только без яда и кинжала. И на том спасибо. Вместо трагической развязки Виктор просто женился на твоей матери, и дело с концом.
– А маму вы тоже знали?
Генриетта опустилась в кресло перед туалетным столиком, и глаз ее Кейт уже не видела.
– Твоя матушка отличалась слабым здоровьем и не провела в свете даже одного сезона, так что впервые я увидела ее только во время крестин.
– Я часто спрашивала себя, как родители сумели встретиться – ведь мама почти постоянно лежала в постели.
– А они и не встречались, – пожала плечами Генриетта. – Она увидела красавца в Гайд-парке и спросила, как его зовут. Все остальное сделал ее отец.
Открытие не порадовало.
– Я, конечно, тоже вышла замуж, – продолжила леди Роут, снова поворачиваясь к собеседнице. – Не думай, что безутешно страдала. Научилась любить своего мужа, а Виктор, насколько мне известно, сумел полюбить жену. Потом мы даже время от времени виделись – разумеется, открыто, в свете.
Кейт понимающе кивнула.
– Несколько лет спустя в Воксхолле он пригласил меня на танец. Тогда я только что снова потеряла ребенка и всласть поплакала на его плече. Да, детей мне Бог не дал.
Она печально вздохнула. Кейт захотелось ее утешить, хотя бы погладить по руке, но сочувствия леди Роут явно не искала.
– Ну а потом Виктор устроил так, что мы с мужем стали твоими крестными родителями.
Кейт слабо улыбнулась.
– Честно говоря, я была готова его убить. О, разумеется, мы провели церемонию должным образом. Как же иначе? Но его эгоизм и душевная слепота разозлили меня до глубины души. Неужели он действительно верил, что крестины его ребенка восполнят мне потерю собственных детей?
– Папа никогда не отличался особой деликатностью, – покачала головой Кейт, вспомнив, как жизнерадостно он сообщил о женитьбе, когда сама она еще остро переживала кончину матери. – Но ведь ничего плохого он не желал?
– Конечно, нет. Но в то время я так безутешно горевала из-за очередного выкидыша, что не могла этого понять. Расстроилась настолько, что во время церемонии постаралась не думать о тебе и даже притворилась, что тебя не существует на свете. И все же вот ты, красавица!
Кейт решилась сделать главное признание:
– Но я здесь в чужом образе и под чужим именем.
– Неужели? – Леди Роут посмотрелась в зеркало и задумчиво припудрила нос. – Честно говоря, я и сама была бы рада сделать что-нибудь подобное. Порой так устаю от Лео! С удовольствием выдала бы себя за кого-нибудь другого. Но вот фиолетовый парик ни за что бы не надела!
– Фиолетовый парик – часть маскарада, – пояснила Кейт. – Я приехала вместо своей единокровной сестры Виктории, которая…
И она рассказала всю историю по порядку – главным образом потому, что леди Роут не проявила ни тени сочувствия, а лишь кивала и время от времени вставляла комментарии вроде: «Ах, Виктор! Что за негодяй!»
Надо заметить, что восклицание вовсе не звучало резким осуждением, а всего лишь констатировало объективный факт.
Леди Роут на миг задумалась и разложила ситуацию по полочкам:
– Итак, в настоящий момент ты исполняешь роль Виктории, обрученной с молодым джентльменом по имени Алджернон. Этому болвану пришло в голову притащить тебя сюда, чтобы получить благословение принца. Ну а свадьба необходима по той простой причине, что Виктория оказалась такой же распущенной, как и ее мать.