Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Хэккет ничего об этом не знал. Он был занят. Через три часа полета самолет опустился на Аляске в форте Фэйербанкс. Там он пересел на реактивный самолет, а затем на более медленный. Они опустились на заснеженном арктическом пространстве, где их ждали вертолеты. Эти вертолеты должны были доставить их как можно ближе к той площади, на которую опускался предмет с Луны, но не очень близко, чтобы их не заметили. Следовательно, Хэккету и добровольцам, вызвавшимся в экспедицию, следовало еще пройти курс обучения катанию на лыжах в арктических условиях.

То, что случится после того, как экспедиция достигнет нужного места, могло определить дальнейшую судьбу всей человеческой расы. Если попытка увенчается успехом, наши шансы на спасение неизмеримо бы возросли. Если нет — это был конец, мы никуда не смогли бы деться. Но мы и так никуда не смогли деться! Все зависело от Хэккета, двадцати лыжников, двух эскимосов-проводников и собак, которые везли запасы пищи и оборудование.

А в это время алдариане сообщили, что им удалось связаться с кораблем грэкхов, который мчался на сверхсветовых скоростях и сейчас находится в биллионах миль от Земли. Грэкхи обдумают просьбу людей. Они вскоре ответят им, а пока что они продолжают полет от Земли.

Все кричали, что грэкхов надо умолять вернуться на Землю любой ценой. Пока они были здесь, все было хорошо. Когда все улетели, все стало плохо. Демонстранты вывесили плакаты: «Грэкхи, возвращайтесь!» и просили алдариан, чтобы они уведомили их о том, что все желают их возвращения.

И пока весь мир занимался парадами, демонстрациями и громко возвещал о своей любви к грэкхам, Хэккет со своей маленькой армией двигался сквозь темную арктическую ночь. Когда они приземлились и вертолеты улетели прочь, они остались совсем одни в мире ледяного безмолвия. И они шли вперед со всей скоростью, на которую были способны. Экспедиция была неимоверно трудной. Их поджидали невидимые опасности. Один из них внезапно исчез без звука и крика, и они только потом обнаружили, что он свалился в одну из бесчисленных трещин, закрытых снегом.

Дни и ночи шли они в этом безмолвии. Царила полярная ночь. Это был кошмар. Все казалось им нереальным. Они ничего не знали о событиях, происходящих в мире. Они не знали, что грэкхи, после многих колебаний, заявили, что готовы вернуться.

На пятый день путешествия они увидели вдалеке свет. Он горел примерно две минуты — единственный знак существования жизни за все двести миль, что они прошли — а затем потух. Хэккет со своим маленьким отрядом стал двигаться с удвоенной осторожностью. Там кто-то жил — свет доказывал это. Это место должно было хорошо охраняться, и не менее хорошо защищено, благо оно должно было помочь падению Земли и порабощению ее народов, которые сами выражали горячее желание быть порабощенными.

11

Над планетой, которая в представлении Хэккета была совсем не похожа на ту Землю, которую он знал, неподвижно светили далекие холодные звезды. Даже созвездия на небе выглядели незнакомыми. Здесь не было ни деревьев, ни травы. Холодный воздух обжигал горло.

Все они были одеты в белую одежду. К тому же, у собак были завязаны морды, чтобы они не лаяли. Хэккету пришло в голову, что эта последняя предосторожность нелепа, так как алдариане не могли слышать. Но там могли быть не только алдариане: прилетел же сюда какой-то предмет с Луны. В том, что корабль грэкхов находится там же, Хэккет не сомневался. Если алдариане были их рабами, за ними велось тщательное наблюдение. В том, что грэкхи убили нескольких алдариан и бросили их в помойную яму, была своя причина. Это должно было научить непослушных. Было вполне возможно, что здесь остался хоть один грэкх.

А если это действительно так, то им придется бороться с помощью земного оружия с совершенно неизвестным, но могучим оружием, которым пользовались грэкхи. Мертвые алдариане были убиты так, что в их телах зияли огромные дыры. У них могло быть оружие и пострашнее…

Маленькая армия пробиралась вперед так тихо, как только могла. Они видели свет. Сейчас он исчез. Они вытащили оружие и проверили, не испортилось ли оно от холода. У них был совершенно строгий приказ: ни в коем случае и ни при каких обстоятельствах не стрелять в аппаратуру. Вся цель экспедиции состояла в том, чтобы захватить или хотя бы дать Хэккету осмотреть транслятор энергии, который давал Земле половину всей мощности.

У нас, людей, своей энергии уже почти не было. Мы были настолько глупы, что остановили все предприятия, все заводы и все электростанции. Мы целиком находились во власти грэкхов.

Экспедиция Хэккета вышла на утрамбованное большое пространство. Где-то неподалеку от этого места они видели свет. Хэккет и лейтенант их группы принялись за тщательный осмотр площадки. Это, несомненно, было место приземления того предмета, который прилетал с Луны.

Хэккет почувствовал невероятное напряжение. Где-то неподалеку находились генераторы грэкхов, пришельцев из космоса, которые решили поработить Землю и у которых было страшное оружие.

Хэккет был в огромном нервном напряжении из-за того, что он понимал, что в любую минуту опять может появиться свет. Он осветит их, и их уничтожат, но мало того, грэкхи узнают, что люди не поверили им, что они выступили против них, и это сделает судьбу людей еще более ужасной…

Они разговаривали шепотом. Впереди них виднелась нависшая скала. Они пошли к ней, и никакого сигнала тревоги не последовало. Хэккет с лейтенантом внимательно глядели в землю и шли по следам, оставленным алдарианами или грэкхами.

Вне сомнений, здесь и находилась база грэкхов — база исключительного значения. Они выбрали место, куда, по-видимому, не ступала нога человека до сих пор. Хэккет заметил в скале отверстие. Это была дверь. С пистолетами наготове они распахнули ее и вбежали внутрь. Никого. Тускло освещенный коридор уходил вперед.

В центре большой искусственной пещеры неподвижно, сверкая металлическими поверхностями, стоял аппарат. Он казался слишком маленьким для того, чтобы давать столько энергии всему миру, и, тем не менее, в нем больше половины деталей все же были лишними. Грэкхи были прирожденными лжецами. Они скрывали всю простоту своего аппарата даже тогда, когда кроме их и алдариан никого не было.

Остальная часть пещеры была голым камнем. Ничто здесь не напоминало о цивилизации, комфорте и удобствах, которыми, по мнению людей, пользовались грэкхи.

Кроме транслятора энергии в центре и нескольких мешков — предположительно с различным оборудованием — в углу, в пещере, ничего больше не было. Пещера напоминала конюшню, и это еще раз говорило о том, что алдариане для грэкхов — не более как домашние животные.

Алдарианин, сидящий непонятно на чем, сначала не услышал их приближения. Он сидел в немом отчаянии, обхватив голову руками. По каменному полу шаркнула чья-то нога. Он не услышал. Люди заполнили пещеру. Он не заметил. Но затем уголком глаза он заметил какое-то движение. Он поднял голову и увидел их. Он моментально вскочил, и Хэккет понял, что он испуган до смерти. Но алдарианин не убежал. Он выхватил откуда-то оружие и кинулся к центру пещеры, где стоял транслятор.

Хэккет не выстрелил, он просто выбросил навстречу алдарианину руку с тяжелым пистолетом. Очевидно, алдарианину было приказано разрушить транслятор, если кто-нибудь войдет в эту пещеру. Он и попытался это сделать. Один из спутников Хэккета вскинул ружье к плечу, но ему не пришлось стрелять. Тяжелый пистолет ударил алдарианина с такой силой, что он буквально был остановлен на месте. А затем на него накинулись и быстро связали.

Хэккет резко отдавал приказы. Люди рассыпались по пещере в поисках других выходов, других помещений и других алдариан. Но большая часть отряда осталась охранять транслятор.

Но больше здесь ничего и никого не было. Просто голая, холодная, неуютная пещера. Половина энергии, которую получала Земля, была сосредоточена здесь, но следить за ней приставили алдарианинан. Алдариане были рабами. Хуже, домашними животными, и об удобствах для них можно было не беспокоиться.

23
{"b":"17120","o":1}