Литмир - Электронная Библиотека

— Камилла!

Девочка в красном берете уже приблизилась к крыльцу, но обернулась к другу, который всё ещё стоял у ворот.

— Люблю тебя! До завтра, — крикнул Брайан, развернулся и зашагал прочь, засунув руки в карманы и подставляя снежным хлопьям блаженное разрумяненное лицо.

Притворщик в два прыжка его нагнал.

— Привет, приятель!

Сын миссис Мэйсон нахмурился, недовольный, что его выдернули из нирваны.

— Здравствуйте, мистер…

— Хайден. Джарод Хайден. Полагаю, нам по пути.

— Я не домой, — буркнул Брайан, который мечтал остаться в одиночестве.

— Прогуляюсь вместе с тобой, — сказал Джарод, ощупывая взглядом повидавший виды школьный рюкзак у него за плечами.

Мальчишка отступил в сторону:

— Что вам нужно?

Тянуть было незачем.

— Пока — просто поговорить. Как ты думаешь, Камилле нравятся воры?

Брайан чуть заметно вздрогнул.

— Вы о чём? — он старательно изображал недоумение, но испуг во взгляде его выдавал.

— О магазине мистера Гриффита, разумеется, — будничным тоном объяснил Джарод. — Ты неплохо там поживился, не так ли?

Тот округлил глаза:

— Мистера Гриффита обокрали?!

— Тебе об этом известно лучше, чем кому бы то ни было.

— С чего вы взяли, что это я?!

Притворщик коротко улыбнулся:

— Конечно, это ты, приятель. Больше некому.

— Я не вор. Вот муж Мелани… она там раньше работала помощницей, вы, наверное, не знаете… вот он вор! Слушайте, мистер Хайден, — оживился Брайан, — так, может, это как раз он… того… забрался к мистеру Гриффиту?

— Корнелиус Грант вор, — согласился Джарод, — но он уже четыре месяца сидит в тюрьме за очередную кражу. Ты хочешь пойти по его стопам?

— Я ничего не крал! — парень ссутулился и зашагал быстрее, намереваясь обогнать своего спутника. — Зачем мне это старьё? Идите, куда шли, мистер Хайден, оставьте меня в покое.

Джарод позволил ему немного оторваться, затем снова догнал и невзначай задел плечом.

— Отвалите, а! — взорвался мальчишка, отталкивая его. — Не знаю я ничего про вашего мистера Гриффита!

Пары секунд Притворщику хватило, чтобы извлечь из наружного кармана рюкзака увесистую связку ключей — ту самую, которую он видел в комоде у миссис Мэйсон. Покачивая ключи на пальце, он усмехнулся и спросил:

— Зачем же тогда ты носишь их с собой?

Брайан стремительно побагровел, лоб, подбородок и шея сравнялись по цвету со щеками, даже белки глаз стали у него розовыми. Но он продолжал трепыхаться:

— Я не ношу! Мне подбросили!

— Ещё скажи, что я их сам сюда принёс.

— И скажу!

Джарод пожал плечами:

— Я-то знаю, что не приносил. А полиция найдёт более надёжные доказательства. На складе, поди, полным-полно твоих отпечатков…

— Ждёте, что я сейчас ляпну: «нет там моих отпечатков, я надевал перчатки»? — нервно проговорил мальчишка. — Не дождётесь! Не было меня на этом чёртовом складе!

— Ну что ты, как я могу рассчитывать на такой глупый прокол! — хмыкнул Притворщик. — Лично мне ключей в твоём рюкзаке вполне достаточно. И пойду я сначала не в полицию, а к твоей матери… и к Камилле. Как насчёт неё? Ты не ответил, нравятся ли ей воры.

Брайан резко остановился и сказал севшим голосом:

— Не надо… к Камилле!

— Ага. Значит, воры ей не нравятся. Приятно слышать!

— Ей все твердят, что я ей не пара… она не слушает… но если вы придёте к ней… — в панике забормотал парень, разом растерявший всю свою наглость. — Не надо к Камилле, прошу вас, мистер Хайден! Чего вы хотите? Я что угодно…

— Что угодно мне не нужно, — Джарод вздохнул. — Мне нужно, чтобы ты перестал отрицать очевидное… и вернул мистеру Гриффиту украденные вещи. Особенно меня интересуют старинные серебряные кубки.

— Этого я не могу, — прошептал мальчишка, опуская глаза.

— А говорил, «что угодно»…

— У меня нет его вещей.

— Прекрати!

— У меня их нет! Я их все…

— Продал? Все до единой?!

Они стояли под фонарём посреди улицы. Брайан вдруг вскинул голову и поглядел сквозь снег куда-то вдаль. Притворщик проследил за его тяжёлым взглядом: в сотне метров отсюда бордовым светом плотно зашторенных окон светился дом адвоката Роджерса. Почти не удивлённо спросил:

— Ты что, ему их продал?

— Он сам велел мне их украсть, — помолчав, признался сын миссис Мэйсон, и в этот раз он не соврал.

— Пойдём-ка, приятель, посидим в тепле, и ты мне всё расскажешь! — распорядился Притворщик.

Он свернул в проулок, удаляясь от дома адвоката, Брайан покорно поплёлся следом. Как только оба устроились за столиком дешёвой забегаловки, неудачливый вор принялся говорить. Слова полились из него неуправляемым потоком, он торопился и сбивался, но суть Джарод ухватил сразу — история была незатейливой.

Она началась погожим вечером в конце октября. Парнишка проводил Камиллу до дому и шёл по Восьмой авеню, по обыкновению, витая в облаках, когда рядом с ним вдруг затормозил длинный чёрный «мерседес». Стекло опустилось, лицо водителя оказалось знакомым. Брайан сразу вспомнил, что это адвокат Роджерс, заходивший иногда в магазин мистера Гриффита — старик совсем недавно хвастался, какие важные люди у него бывают.

— Эй, парень! Есть разговор, — мужчина жестом пригласил Брайана сесть в машину, и пояснил, не дожидаясь вопросов: — Хочу предложить тебе работу.

Респектабельность улицы, автомобиля и самого господина за рулём подействовали обезоруживающе: сын поварихи, пожав плечами, уселся на пассажирское сиденье.

— Я тебя знаю. Ты живёшь рядом с антикварным магазином, не так ли? — уточнил господин.

— Так, — кивнул Брайан. — Я вас тоже знаю, вы адвокат Роджерс.

Тот приподнял уголки губ, изображая улыбку:

— Вот и познакомились. Полагаю, у вас дома хранятся запасные ключи от этого магазина?

— Наверное… — растерялся парень.

— Да хранятся, хранятся, — поморщился мистер Роджерс. — Хозяин на ладан дышит. Конечно, он позаботился, чтобы к нему могли войти, если что-то случится.

Затем он изложил суть своего «делового предложения», причём сделал это так спокойно и обыденно, словно нанимал школьника работать курьером. Адвокату был нужен антиквариат мистера Гриффита — главным образом, старинная посуда — и он полагал, что Брайану не составит труда проникнуть в магазин и «изъять» оттуда все подходящие предметы. За это «партнёр» получит деньги — «десять процентов от стоимости вещей, я не обману».

— На подарки для подружки тебе хватит, — сообщил змей-искуситель. — Ты ведь не питаешь иллюзий, что ей достаточно прогулок за ручку и твоих красивых глаз?

Брайан иллюзий не питал. Он страстно желал раздобыть денег, но способа их заработать пока не нашёл. «Видно, не очень-то ты его искал», — подумал в этом месте Джарод. Идею совершить кражу сосед антиквара поначалу принял в штыки. Мистер Роджерс равнодушно выслушал слова протеста и сказал:

— Зря отказываешься! Уже завтра мог бы угостить девушку ужином в хорошем ресторане.

— Вам-то это зачем, мистер Роджерс? — спросил Брайан, любопытство которого пересилило страх. — Вы же можете просто купить у мистера Гриффита все эти вещи…

Адвокат ухмыльнулся:

— Зачем покупать, если можно взять практически даром? Старикашке ни к чему деньги, он всё равно скоро отдаст концы. И он совсем не умеет обращаться с сокровищами, которые попали к нему в руки — видел бы ты, что творится у него на складе!

— А если вас поймают?

— Меня? С какой стати? Ты, конечно, можешь всё рассказать в полиции, но кто тебе поверит? Я не последний человек в этом городе, ты же понимаешь. Впрочем, тебя не поймают, так что рассказывать не придётся. Хозяин магазина даже не заметит, что его обокрали.

На том они и расстались. Мистер Роджерс не принял отказа: «когда ты успокоишься, то сообразишь, что это выгодная сделка!» — и дал Брайану инструкцию для дальнейших действий. Что тот передумает, адвокат не сомневался.

— Я не хотел соглашаться, мистер Хайден, — проговорил мальчишка, уставившись в глаза Джароду. — Но на следующий день к Камилле подкатил Макс из выпускного класса… и я испугался.

28
{"b":"171156","o":1}