Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лонерин посмотрел на Дубэ, ища понимания, но девушка продолжала шить и слушать его, сосредоточившись на своем деле.

— Не знаю, как Рекла сумела вырваться из моего захвата. Я только помню, что, когда она вцепилась руками в край пропасти, ее щиколотка выскользнула из моей ладони, и я упал. Лететь до дна реки пришлось недолго. Когда я в него врезался, удар был ужасный, я на мгновение потерял сознание, а когда пришел в себя, не мог ничего понять: видел только что-то темно-синее, со всех сторон — и вокруг, и над собой, и под собой, то есть воду. Я даже не знал, где поверхность реки, и раны страшно болели. Каким-то образом я сумел вынырнуть, ухватился за большой камень и держался за него с той силой, которую дает отчаяние, а потом выбрался на берег. Там было что-то вроде маленького каменистого пляжа. Не помню, сколько времени я там пробыл, потому что снова потерял сознание. У меня совсем не осталось сил.

Дубэ перегрызла зубами нить, потом провела пальцем по последнему зашитому участку, где были всего один или два шва. Лонерин вздрогнул.

— Не очень гордись своей работой: я почти все сделал сам.

Дубэ застенчиво улыбнулась. Ее волосы отросли настолько, что падали на лоб маленькими прядями и почти скрывали его. Она стала работать с травами, а Лонерин смотрел на ее бледное сосредоточенное лицо, на котором еще были слабо видны следы ударов, полученных в плену: несколько лиловых синяков, красный след от пореза. Лонерин подумал о том, что Рекла, должно быть, делала с ней, как это нежное лицо корчилось от неизвестно каких мучительных пыток, и почувствовал бешеный гнев.

— Рассказывай дальше, — попросила Дубэ, поднимая голову.

— Я думаю, что боги захотели спасти меня по какой-то неизвестной мне причине. Целый день и всю следующую ночь я пролежал там, под открытым небом, на холоде. Я не мог лечить себя магией, потому что был слишком слаб. Меня спасла только амброзия. С ее помощью я залечил раны, а потом попытался отдохнуть, и примерно два дня только это и делал. И все это время я думал только о том: что Рекла с тобой сделала, жива ли ты еще… Это было ужасно.

Дубэ так впилась в него взглядом, что он опустил глаза. Потом она начала смазывать его раны бальзамом, который только что приготовила. Лонерин наслаждался прохладным прикосновением мази и нежными, полными любви касаниями ее рук. Он вдруг подумал, что это не может быть правдой.

— Потом я пошел искать тебя.

— А как ты сумел узнать, где я нахожусь и что я жива?

Лонерин перевел взгляд на ее руку — на то место, где яркими красками было отмечено ее проклятие. Сердце сжалось у него в груди, и ему невероятно сильно захотелось прижать девушку к себе.

— По печати.

Дубэ тоже посмотрела на печать взглядом, выражавшим вопрос.

— Я чувствую магические силы, это могут все маги. Печать — не обычное заклинание, каких есть много, она гораздо сильнее. Существуют специальные формулы для того, чтобы улавливать магический след, который она оставляет за собой, их я и применил, чтобы найти тебя. При этом расходуется мало энергии.

Дубэ отняла ладони от его ран и собралась идти мыть руки в ручье, который тек рядом.

— Что ты думала сделать перед тем, как я пришел?

Она замерла на месте, но ничего не ответила.

— Ты опускалась на дно, и было похоже, что не хотела возвращаться наверх.

Она встала, подошла к Лонерину и спросила:

— А откуда та ненависть, которая была у тебя в глазах, когда Рекла и Филла напали на нас?

Лонерин застыл на месте от изумления.

— Какое тебе дело до этого?

— Есть дело. Ты просто уклоняешься от ответа на мой вопрос.

— И ты делаешь то же. — Лонерин долго смотрел на нее, потом вздохнул и спросил: — Что случилось после того, как я упал?

Дубэ села скрестив ноги и начала рассказывать. По своему обыкновению, она говорила мало, и рассказ получился коротким, но Лонерин смог прочесть в нем между слов все о страданиях, которые ей пришлось вынести, — о пытке, которую устроила ей Рекла, о плене и о том, что было после побега, об одиночестве и пути вперед без цели.

— Ты держалась великолепно, — наконец сказал он. — Я был уверен, что ты продолжишь идти туда одна.

Она сдержанно улыбнулась:

— Я никуда не шла, ты это тоже видел, и уже сдавалась.

Лонерин покачал головой:

— Я следил за направлением, ты была не очень далека от верной дороги. Я чувствую, что мы рядом.

Дубэ улыбнулась, но была не очень убеждена в этом. Тогда Лонерин прижал ее к себе и поцеловал. Девушка не стала сопротивляться и ответила ему тем же, но в ее поцелуе еще был привкус холода и боли.

«Скоро я избавлю ее от всех страданий, вырву зверя из ее груди, освобожу ее от преследователей Гильдии. Я спасу ее, и она будет только моей».

15

НЕДРА ЗЕМЛИ ОГНЯ

Идо остановил коня, и незаметно задремавший Сан проснулся. С тех пор как гном стал хозяином положения, они не останавливались даже на мгновение, и теперь оба совершенно выбились из сил.

Он почувствовал, что мальчик за его спиной протирает глаза и оглядывается вокруг. Идо прекрасно представлял себе растерянность и беспокойство на его лице при виде открывшейся перед ним картины. Вокруг была только пустыня, на ней несколько сухих кустов, а впереди грозно возвышалась огромная гора Тал.

— Спускайся, — сказал он. — Без твоей помощи я не могу сойти с этого животного.

Сан подчинился, не задавая лишних вопросов. Он слепо доверился своему спасителю.

Идо слез с коня, произнеся при этом много разных ругательств, а потом несколько секунд стоял согнувшись, чтобы отдышаться. После этого, почувствовав себя лучше, он стал осматривать землю вокруг.

— Что ты ищешь? — спросил Сан.

— Знак, я поставил его здесь три года назад, и он должен еще быть на месте.

Идо стал ощупывать землю пальцами, наконец нашел то, что искал, и улыбнулся.

— Помоги мне.

Он показал Сану лоскут странной ткани, который был едва заметен среди песка. Этой тканью Идо пользовался в основном во время повстанческой войны: она была идеальной маскировкой для тайных входов в акведук Земли Огня. Ее делали из особого волокна, которое Соана когда-то обработала магическим отваром из трав, он делал эту материю еще менее заметной для глаз.

— Берись за другой конец и, когда я скажу «три», — тяни, — велел он.

Маскировочное покрывало достаточно легко сдвинулось с места, и среди запахов поднявшейся пыли Идо узнал запах Соаны. На одно мгновение он словно оказался далеко отсюда, в стране, где воспоминания еще плотны и материальны, как действительность.

— Что это?

Идо вздрогнул и очнулся.

Под покрывалом из ткани оказалась лестница, спускавшаяся в глубь земли. Мальчик смотрел на нее разинув рот, и гном не мог не почувствовать удовольствия. Во время войны против Дохора у всех новичков было такое лицо, когда он в первый раз приводил их сюда. При первом соприкосновении с жизнью повстанцев они все теряли дар речи.

— Сейчас увидишь, — ответил Идо и первым стал спускаться вниз.

Вода текла по руслу, ширина которого была около двух локтей, а глубина — примерно такая же; сводчатый потолок акведука возвышался над стенами боковых проходов, где два человека с трудом могли пройти рядом. Идо и Сан шли быстрым шагом по одному из них, вдоль канала, который слабо освещал их факел. Время от времени от прохода отходили вспомогательные ответвления, по которым вода текла в другие места — в глубину гор, в какой-нибудь крупный город или в Землю Скал, в реку Пассэл, из которой в Землю Огня поступала вода. Здесь было невыносимо жарко и сыро, но Идо чувствовал себя дома.

Он прекрасно помнил все. Каждый подземный ход казался ему старым другом, и он уверенно входил в этот ход, ощупывая стены кончиками пальцев. Все было совершенно таким же, как три года назад, когда сопротивление было подавлено и акведук Земли Огня, который был его опорным пунктом, опустел. Дохор для надежности приказал затопить некоторые проходы, но эта сеть каналов была так велика, что ее невозможно было уничтожить полностью. Правду говоря, почти никто не знал точно, на какое расстояние этот лабиринт тянется под землей. А Идо это знал, здесь была его родина, и он хорошо знал еще доступные и безопасные проходы.

39
{"b":"170474","o":1}