Литмир - Электронная Библиотека

Геринг и его команда внимательно рассматривали все через сканеры и не переставали удивляться.

— Это очень странное место, самое необычное из всех, где я бывал. — Отметил видавший виды Геринг. Адольф и Генри также были поражены увиденным. Особенно впечатлял, прекрасно оборудованный порт. Множество кораблей, в подавляющем большинстве своем парусных, загромождало бухту. Некоторые из них напоминали Византийские дромонты с греческим пламенем и самодельными огнеметами. Другие, крейсеры с прямоугольными бортами, третьи, испанские каравеллы. Лишь некоторые суда не имели парусов, их заменяли металлические обтекаемые плавники. Видимо корабли приводились в движение волшебством и, возможно, умели летать. Остро ощущалась смесь средневековья и античности. В частности, в порту располагался невольничий рынок. Только что пригнали партию женщин и девушек, они были привлекательны и красивы. Их бесцеремонно раздели, что бы покупатель видел каждый их недостаток, а также достоинство. К ним подходили, щупали, раскрывали рты, дергали за волосы, нагло залезали в интимные места. Рабыни пытались прикрыться руками, многие плакали, другие дергались и получали плетью по голой спине. Били их впрочем, аккуратно, что бы не рассечь кожу. Затем вновь заставляли любезничать перед покупателями в частности петь и плясать. Невольницы подчинялись, а некоторые очень даже неплохо танцевали. Это щедро вознаграждалось золотом. Гравиосканеры предельно увеличили изображение, и жадный Геринг увидел золотые монеты с изображением портрета императора Колы.

— Вот оно золото, это их ценность. Эти кругляшки. Мм-да! Значит, наши купюры годны лишь на макулатуру.

— Ничего, все добудем силой. — Глаза Адольфа загорелись недобрым огнем. — Мы не даром были пиратами, давай повторим налет.

— Так как мы раньше делали? Но тогда у нас был целый экипаж, а за спиной у нас стояла могучая империя. А сейчас нас всего лишь трое. И против нас может ополчиться вся эта вселенная. — С недовольством в голосе произнес Геринг.

Генри махнул рукой:

— А по мне все равно. После того, как я убивал своих собственных соотечественников, мне хочется умереть. Ведь это подло предать свою родину.

— Раз нет Букертая, значит, нет и родины. И запомни, мне твоя Америка в печенках сидит.

Геринг посмотрел так злобно, что Генри замолчал.

— Приземлимся в порту, а там видно будет.

— Может прямо ко дворцу, предложим себя на службу местному властелину. — Предложил Адольф, указав рукой на исполинский дворец.

Резиденция императора и впрямь впечатляла. Пятьдесят восемь куполов с роскошными гербами, казалось, вонзались своими шпилями в небо. Чем-то она напоминала Герингу королевский дворец в столице планеты Фиркун, но была больше, роскошнее, экстравагантнее. Между куполов били километровые фонтаны, они уносились в небо. Вода в каждом из них слегка отличалась цветом или оттенком и была подсвечена магией. Впрочем, самый большой был из чистейшей родниковой воды и в нем играли отблески всех трех "солнц".

— Тоже не дурно, но я уже видел похожие. — Просвистел бывший вирус. — Но королевство действительно богатое и могучее, есть, кому служить. — Геринг обвел всех тяжелым взглядом. — Решено, летим к дворцу, там и прекрасная площадка для приземления есть.

— Смотри, не повреди зеркальное покрытие.

Катер было решено в маскированный "халат" не обертывать. Все равно скрывать нечего, лучше просто в наглую, приземлиться, показав всем внушительный кулак.

"Преон" медленно снижал скорость, его летательные характеристики были такие, что он вполне мог сесть на зеркало не зацепил полированной поверхности, кроме того, были еще мягкие силовые поля. Их появление вызвало шквал эмоций. Вокруг разом сгрудились экипажи, многочисленные прохожие, тысячи охранников. Примерно шесть десятков драконов двинулись в направлении приземлившегося катера. Его странная каплеобразная форма и пятнистая, цвета хаки, раскраска привлекала внимание.

Император Кола де Морора, был в неважном настроении. Опять что-то случилось с потенцией, и он внешне молодой, здоровый, хотя несколько тучный мужчина, оказался в смешном положении. Опозориться перед целым гаремом. А ведь, сколько у него прекрасных девушек, есть даже с иных миров. Больше трех тысяч восхитительных жемчужин, пришлось даже сделать отдельную пристройку к дворцу, у него не сераль, а рай. Одни висячие сады чего стоят, все с иголочки и при этом полная беспомощность. Может быть на мужчинах попробовать, перейти на прекрасных мальчиков. Он извел уже множество колдунов, но они не могли превратить импотента в мачо-донжуана. А это так унижает, от чего так, ведь не стар физически, может, виноват комплекс древней крысы? А теперь под горячую голову попались неведомые космические пришельцы.

— Мирабела и прочие колдуны! Взять! — Рявкнул Кола.

Главная волшебница испустила смешок:

— Эту скорлупу скрести? Одной левой. Я кстати говорила, не надо гору восстанавливать. Вот видишь, пригодилась наша сила.

— Так разнеси в щепки эту посудину, пленных не брать.

— Почему владыка? Ведь пленные могут нам многое рассказать.

— Тогда можете взять, я их допрошу. — Кола провел языком по губам в предвкушении удовольствия.

Мирабела взвилась в воздух, драконы уже окружили звездную субмарину. Они явно были готовы наброситься на нее и ждали лишь сигнала. Боевые маги также стали их окружать, тысячи стражников с копьями наперерез выстроились в каре, готовые в любой момент броситься вперед.

Геринг хладнокровно наблюдал за приготовлениями из своего катера. Лазерные пушки и аннигиляционная установка были наготове.

— Похоже, что нас встречают с почестями. Вот какой эскорт из драконов, а также пешее сопровождение. Только музыки не хватает.

— А мне кажется, что нас обложила армия. Пресмыкающиеся гады боевые, а летающие люди, возможно местные маги. — Заскулил Адольф.

— Да ты не бойся. У нас броня, да оружия столько, что можем смести дворец.

— Что бы лучше узнать их намерения, нужно вывести подслушивающую аппаратуру. — Предложил до этого, молчавший Генри.

— Отлично, это у нас есть. — Геринг нажал пальцами на кнопки, забибикало устройство.

Главная колдунья собрала силы в тонкий лучик и поправила магический прицел.

— Я не знаю, кто вы и зачем пришли, но вам конец.

Острейший, выросший до размеров колонны нож отделился от ее рук и со всего размаха впился в обшивку катера. Послышался звон и, что-то напоминающее дребезжание пилы. Геринг не высказал страха:

— Эта магия всего лишь фантом.

Действительно, нож не только не причинил вреда, но и наоборот рассыпался в труху.

Верховная ведьма рассвирепела, и ударила крупным, с бочонок пульсаром. Сгусток дьявольской энергии с ревом пролете, и достигнув борта корабля, исчез.

— Пух! В воду плюх! — Передразнил Геринг.

В следующую минуту по ним открыли огонь практически все колдуны. Суммарная мощь сотен магов обрушалась на миниатюрный звездолет.

— Сожгите, испарите их! — Надрывалась Мирабела.

Однако корабль был словно заколдованный. Едва касаясь его, все заряды исчезали бесследно, словно их никогда и не существовало.

Геринг захрюкал от восторга:

— Какой впечатляющий фейерверк в нашу честь. Можно подумать, что это салют в тысячу залпов. Мое мнение, надо добавить.

— Усильте стрельбу, максимально, на поражение. — Орала благим матом Мирабела.

Маги старались из-за всех сил, летели шары, били молнии, всаживалось раскрученное спиралью торнадо. Все грохотало и искрило, сам же катер оставался свеженьким и блестящим — его этот ураган не касался.

Чародеи от досады рвали на себе волосы. Попытка заморозить посудину также провалилась, разве что только поверхность площадки покрылась инеем. Постепенно их сила иссякала. Заметив, что слабеет Мирабела, отдала приказ:

— Ударьте по ним драконами. Пускай сожгут дотла. Если не берет магия, возьмем природным естеством.

Гигантские рептилии завертелись, обрушивая на "Преон" снопы огня.

100
{"b":"170406","o":1}