Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Здесь ты его все равно не получишь.

— Но ведь сказали «бифштекс». — Он ткнул пальцем в подсвеченное меню.

Комп только что закончил зачитывать монотонным женским голосом перечень блюд. Называемые позиции загорались желтым светом. Я уставился в меню.

— Верно. Тут сказано: «Бифштекс с грибным соусом». Только это не мясо бычка, питающегося травкой. — Заведение обслуживало далеко не самую богатую публику, которая не могла себе позволить натуральное мясо. — Выбирай: хлорная корова или соевый бифштекс.

— Как это — хлорная?..

Не желая вдаваться в объяснения, что такое скот, не нуждающийся в фотосинтезе, я сказал:

— Соевый бифштекс почти не отличается по вкусу от настоящего. К тому же он больше.

— Тогда мне соевый бифштекс. Два!

— Будьте добры соевый бифштекс, — заказал я. — Один! Знаешь, какой он здоровенный? На полкило! — Паренек скорчил рожу, и я пошел на уступку: — Если останешься голодным, то я, так и быть, закажу еще.

Он улыбнулся и превратился на мгновение в нормального мальчугана.

Я начал с гамбургера с искусственными креветками и кружки пива. Помогая парню вводить заказ в машину, я чувствовал себя его папашей. Пришлось взять ему молочный коктейль и брусничный пирог. Давненько мне не приходилось исполнять роль отца…

— Как тебя звать?

— Би-Би.

То еще имечко!

— Скоро получишь свой бифштекс, Би-Би.

Он ждал, не в силах отвести глаз от автоматических раздатчиков. Я уже боялся, что он кинется на тележку с десертами. Наконец на столике появилось блюдо. На вопрос раздатчика, не желаем ли мы заказать что-нибудь еще, я ответил отрицательно и приложил большой палец к полоске кассового считывателя. Когда я повернулся к своему беспризорнику, парень уже вгрызался в бифштекс, схватив его обеими руками.

— Положи немедленно! — злобно прошипел я. Надо отдать ему должное: он не выронил бифштекс и не окрысился на меня, а вполне достойно опустил его в тарелку.

— Чего? — спросил он обиженно, слизывая с губ соус.

— Ты когда-нибудь слышал слово «нож»?

— А то!

— Так воспользуйся им, если не хочешь, чтобы все вокруг догадались, откуда ты вынырнул.

Он стал кромсать бифштекс ножом, придерживая его пальцем. Я был готов вспылить, но вовремя сообразил, что он бесит меня не нарочно.

— Лучше положи, — посоветовал я. Он нехотя подчинился и стал облизывать пальцы.

На нас еще не оглядываются? Я показал ему вилку:

— Пользуйся вот этим, а не пальцами. Называется «вилка». Гляди, как ею орудовать.

Я взял в другую руку нож и потянулся к его тарелке, чтобы продемонстрировать, как едят нормальные люди, но он накрыл тарелку ладонями. Это продлилось всего секунду. Потом он убрал руки и откинулся. Я отрезал кусок с той стороны, в которую он успел впиявиться, наколол на вилку и подал ему. Он поспешно схватил вилку, засунул кусок в рот и стал жевать, блаженно жмурясь.

— Бифштекс? — восторженно спросил он.

— Во всяком случае, по вкусу. Но натуральные здесь только грибы.

Неужели можно так быстро слопать этакую порцию! Я успел съесть только половину гамбургера, а мальчуган уже заглядывал в пустую тарелку. Что хорошо в соевом бифштексе — так это отсутствие жира, костей и хрящей.

— Еще!

— Послушай, тебе будет плохо…

— Вы обещали, сан!

— Ладно.

Я заказал ему еще один соевый бифштекс и стал смотреть, как он уничтожает блюдо. Парень проделывал это с невероятной скоростью. Просто цирк какой-то! У него еще хватило сил и наглости клянчить десерт. Я расщедрился на шоколадное желе и мороженое. Он быстро проглотил и это. Пока мы стояли на платформе в ожидании спуска, паренек позеленел.

— Что, худо? — с некоторым злорадством спросил я.

Он уже мчался к туалету. Добежать не успел, и платформа украсилась лужей рвоты.

Он вернулся улыбающийся, вытирая рот рукавом.

— Сказано было: не жадничай! Вторая порция — явный перебор.

Он улыбнулся и указал на ресторан.

— А третья?

Я притворно замахнулся, он запросто уклонился от подзатыльника.

7.

— Беспризорники? — переспросил Элмеро со своей страшной улыбкой. Я подробно объяснил ему, в чем состоит заказ Хэмбота, и он уже в третий раз повторял это словечко. Наверное, ему нравилось, как оно звучит.

Рядом с Элмеро сидел Док. У него было круглое черное лицо с совиными глазами и массивное тело. Ему предстояло еще год дожидаться, пока истечет запрет на врачебную лицензию.

— При чем тут я? — спросил он.

— Нам потребуется консультация по результатам вскрытия. Сколько ты берешь?

— Примерно столько, сколько задолжал игорному заведению Элмеро, — ответил Док со смешком.

Я посмотрел на Элмеро. Тот пожал худыми плечами.

— Не так уж много.

— Что ищем? — спросил Док.

— Любую информацию о погибших беспризорниках. Слышали?

— У меня нет доступа к этим данным, — предупредил Док.

— Элмеро взломает…

— Ничего Элмеро не взломает! — оборвал меня Элмеро с каменным лицом. Взгляд его был устремлен на мальчишку.

— Его можно не опасаться, — сказал я, кладя руку на плечо своему беспризорнику. Он был молодцом: поздоровался и с тех пор помалкивал. — Би-Би не выдаст. Кремень!

Элмеро приподнял брови и склонил голову набок.

— Ты гарантируешь?

— Сто процентов! — Я ничем не рисковал: не будучи реальным человеком, беспризорник не может давать показания в суде.

— Хорошо.

Элмеро подъехал в кресле к своему комплексу и занялся разбоем. Он открыл нам файлы коронера, и мы начали в них копаться. В категории «дети моложе пяти лет» мы нашли двоих неопознанных — мальчика и девочку: незарегистрированный генотип. Док внимательно изучил данные.

— Стандартный набор травм, сопровождающих падение. Биологические и химические токсины отсутствуют, следы насилия тоже. Содержание кишечника обыкновенное. Словом, просто разбились. Может, их кто-то столкнул?

— Все это весьма любопытно, — сказал Док, — но мне хотелось бы знать, каким образом двое малолетних беспризорников оказались на среднем уровне комплекса «Бедеккер-Северный». Что они там делали?

Что-то нехорошее, — предположил Элмеро с пакостной улыбочкой. — Хуже не бывает.

Как ни интересно мне было их слушать, настало время расплаты. Элмеро списал с Дока долг, потом вычел эту сумму и стоимость взлома сети из средств, депонированных мной после удачной аферы с золотишком.

Я вывел Би-Би и усадил его за столик в холле.

— Нам надо поговорить, дружок. По-моему, тебе кое-что известно.

— Нет, сан. Почему вы так думаете, мистер Дрейер?

— Иначе ты бы хоть как-то отреагировал на слова о том, что ребят столкнули. А тут — ноль эмоций. Значит, у тебя своя версия.

— Чего?

— Ну, предположение. Догадка. Давай выкладывай.

Он отвернулся и вздохнул.

— Ребят крадут.

— Крадут?! — Раньше я о таком не слыхал. — Кто?

— Мы не знаем.

— Сколько детей украли?

— Много.

— Зачем?

— Не знаем.

Бред какой-то… Выкуп за них не возьмешь. Проблема бесплодия давно решена, и бездетных семей нет. Значит, продать их тоже нельзя… Зато стало ясно, почему накануне в Баттери маленькую попрошайку охраняло сразу шесть человек.

— Этих, погибших, — их тоже похитили?

Он кивнул.

— Кто-нибудь еще погиб?

Он покачал головой.

— Только эти двое. Остальных возвращали.

— Не понял. Их похищают, а затем возвращают?

— Да, туда, где поймали.

Бессмыслица какая-то!

— Невредимыми?

Би-Би яростно закрутил головой.

— Нет! Не в себе: глухими, дурными, больными.

Итак, похитители маленьких беспризорников возвращают «товар» подпорченным.

— Мы думаем, что их накачивают «дурью».

— Зачем?

Он пожал плечами.

— Не знаем.

— Никаких признаков… надругательства? — Впервые с тех пор, как Мэггс увезла мою дочь, я порадовался, что Линни теперь далеко от Земли.

— Нет, — ответил он уверенно. — Вэнди их проверяла. Говорит, все в порядке, только в башке муть.

56
{"b":"169379","o":1}