Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Глаза девочки излучали серебристый свет, кожа переливалась. От ее хрупкой красоты перехватило дыхание.

За ней вышагивало чудовище. При других обстоятельствах именно на него и стоило в первую очередь обратить внимание. То была некая пародия на человека, только намек на сынов Адама. Он походил на нас не больше, чем корова на лошадь. Огонь факелов высветил все его безобразие, не пропустив ни единой мелочи. Человекоподобное существо было не менее семи футов роста. Всего на несколько дюймов выше Малыша Райки.

Лжец вскинул лук, его узкая физиономия скривилась от отвращения. Я перехватил его руку прежде, чем он успел прицелиться в чудовище.

— Нет. — Я хотел прежде поговорить с ними. К тому же вряд ли выпущенная стрела могла всерьез поранить нашего нового друга.

Грудная клетка чудовища напоминала покрытый складками красной кожи бочонок галлонов на сто. Сильно выпирающие ребра соединялись в области сердца.

Свет от девочки добрался до нас, коснулся, словно холодный поцелуй. Я почувствовал, что он проникает в мое сознание. Когда девочка заговорила, было такое впечатление, что я слышу голос самих скал. Ее шаги гулко отдавались в коридорах моей памяти. В некоторых местах детям лучше не появляться.

Я заглянул в ее отливавшие серебром глаза, и тень на мгновение скользнула по ее лицу.

— Добро пожаловать в наш лагерь, — сказал я.

Я выступил вперед, чтобы поприветствовать гостей, и, оставив братьев, вошел в яркое сияние ребенка. Чудовище растянуло пасть в подобие улыбки — широкий оскал волчьих клыков. Глаза кошачьи, на свету зрачки сужаются, потом расширяются вновь.

Я обогнул красавицу и встал напротив чудовища. Мы оценивающе смотрели друг на друга. Я пробежал взглядом по выпирающим мускулам, испещренным пульсирующими венами и грубыми шрамами. Его ручищей можно было славно отобедать. На каждой ладони по четыре пальца, считая большой, толщиной с ручонку девочки. Он мог ухватить меня рукой за голову и раздавить.

Неожиданно для себя я сгруппировался и с криком прыгнул на чудовище, ударив его головой в лицо. Он отпрянул назад, споткнулся об обрушенную породу скалы и упал. Я засмеялся. Никак не мог остановиться.

— Зачем? — Девочка выглядела удивленной. Наклонила голову, тени заколебались.

— Затем что… — Нужно было поскорее прийти в себя, ведь чудовище уже поднялось.

«Зачем?» Я не сразу нашелся, что ответить.

— Затем… потому что черт с ним. Просто он такой огромный ублюдок… — Я перестал смеяться. Он привел меня в замешательство. По сравнению с ним я опять почувствовал себя маленьким.

Я посмотрел на нее сверху вниз:

— Я выше тебя. Но разве ты боишься?

— Я боюсь, — заявила она. — Не потому, что ты выше, Йорг. А потому, что тебя подстерегают опасности. Я не могу прочесть твою судьбу. Твои весы могут качнуться в любую сторону.

Ее слова — словно бальзам на раны.

— Замечательное пророчество, девочка, — сказал я. — Охватывает все, но ничего не значит. — Я вложил меч в ножны. — Итак, ты знаешь мое имя. А сама не представишься? Или у левкротов нет имен?

— Джейн, — ответила она, — а это Горгот, предводитель подгорного царства.

— Замечательно. — Я слегка поклонился им. — Может, вашим друзьям стоит выйти из укрытий, тогда у моих братьев не будет повода стрелять по теням.

Горгот посмотрел на меня узкими и беспощадными кошачьими глазами:

— Сюда! — Голос прозвучал даже ниже, чем я мог себе представить.

Когда чудовища вышли, стало ясно, что они окружили весь лагерь, а некоторые из них подобрались пугающе близко. Армия левкротов выглядела как войско оживших горгулий и прочих гротескных созданий, слетевших со стен готических соборов. Тут и двух одинаковых чудовищ не сыщешь. Казалось, их делали по человеческому подобию, но неумелой рукой. Таких огромных и крепких, как Горгот, я среди них не заметил. Кожа левкротов была покрыта гнойными язвами, а изуродованные сморщенные конечности — разросшимися наростами и омерзительными опухолями.

— Господи Исусе, Горгот, да Малыш Райки в сравнении с твоими друзьями почти красавчик, — сказал я.

Макин подошел ближе, свет Джейн на мгновение ослепил его. Прикрыв лицо рукой, он осмотрел Гор гота сверху донизу.

— А вот и сэр Макин, — представил я, — рыцарь при дворе короля Олидана, ужас…

— Человек, которому можно доверять, — высокий голос Джейн перебил меня, — данное им слово нерушимо.

Она перевела свои серебряные глаза на меня, и я снова ощутил на плечах груз ответственности.

— Ты хочешь пройти в сердце горы, — заявила девочка.

— Да. — Я не мог этого отрицать.

— Ты несешь смерть, принц Анкрата, — сказала она.

Горгот зарычал, словно скалы столкнулись друг с другом. Ребенок положил светящуюся руку на его запястье.

— Ты посеешь смерть независимо от того, поможем мы тебе или откажем. — Она не спускала с меня глаз. — Что предложишь взамен?

Должен отметить, она превосходно играла свою роль. Я не знал, сработает мой план или нет, но ничего хорошего предложить им не мог.

— Я припас для вас один подарочек, — ответил я, — но, если он вам не подходит, попробую придумать что-нибудь еще. А сэра Макина заставлю подтвердить. Он ведь человек слова. — Я улыбнулся. — Когда я увидел это место на карте… — Я замолчал, с нежностью припоминая обстоятельства, при которых это произошло.

— Салли… — прошептала девочка, вспомнив вместе со мной таверну.

Меня это поразило. Не очень-то приятно иметь дело с девочкой, которая копается в твоей голове, открывает запретные двери, по-детски осуждает тебя и освещает те места, которые должны оставаться темными. Хотелось избавиться от нее, очень сильно хотелось.

Я заговорил:

— Когда я увидел ущелье на карте, то подумал: «Вот место, забытое Богом». И тогда я понял, чем могу с вами обменяться. Я привез вам Бога. — Я повернулся и указал на отца Гомста. — Привез спасителя, благодать причастия. Привез благословение, катехизис, исповедь — все, что нужно для спасения ваших уродливых душонок.

Гомст по-девчоночьи взвизгнул и пустился наутек. Нубанец ухватил его за пояс своей черной рукой и перекинул через плечо.

Я ждал ответа Джейн, но сделку заключил Горгот.

— Мы заберем священника. — Его голос заставил мое сердце сжаться. — И проведем вас к Великой Лестнице. Но некроманты все равно найдут вас. Обратно вы не вернетесь.

28

Говорят, у Красного Кента черное сердце, — может, так оно и есть, но те кто видел, как он топором и ножом расправился с дорожным патрулем, шестью нехилыми мужиками, скажут что это мастер своего дела.

— Некроманты? — Я устало тащился за Джейн, за мной шел Горгот. В моих книгах о некромантах ничего не сказано.

— Они командуют мертвецами. Маги…

— Я знаю, кто это, — перебил я Горгота. — Но что они тут делают?

— Их привлекает гора Хонас, — ответила Джейн. — В ее сердце таится смерть. Древняя магия. Она помогает им.

Пещеры левкротов выглядели убого. Когда мне исполнилось семь лет, а Уильяму — пять, наставник Лундист тайно возил нас в пещеры Падерака. Тайком от всего двора юные наследники Анкрата пробрались в глубины подземелья и попали в изумительный зал с колоннами. Он напоминал кафедральный собор, здесь чувствовалась благодать Божья. Я до сих пор помню великолепие этого места. Просторным залам левкротов недоставало утонченности, мастерства исполнения, присущего подобным сооружениям в других местах. Мы шли по коридорам, выложенным камнями Зодчих, — давно утраченное искусство литья в формах. Свет Джейн позволил рассмотреть древние своды, местами покрытые трещинами, с проступающим кое-где известняком. Чтобы миновать обвалившиеся блоки размером с ломовую лошадь, нам пришлось идти в обход, спускаясь все глубже и глубже к основанию горы. Мы как черви стремились в недра земли.

— Хватит стонать, священник. — Роу подошел к нубанцу со спины и пригрозил старому Гомсти ножом. Заточенное железное лезвие напугает кого угодно.

34
{"b":"168256","o":1}