Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Может, и так, амиго, но неужели ты думаешь, что я такой единственный и неповторимый, и что, кроме меня, больше нет никого, кто мог бы этим заняться?

Ветер все усиливался, лодки беспокойно качались на волнах у причала. Внезапно хлынул настоящий ливень.

Поскольку Кроукер так и не ответил, Бенни решил попробовать иную тактику.

– Что же касается всех тех, о ком я тебе никогда не говорил... Я имею в виду Эстреллу и Майера...

– Они мертвы, Бенни. Все. Впрочем, возможно, за исключением Майера, который если и жив еще, то жалеет, что не умер сразу.

Кроукер внезапно нанес Бенни сокрушительный удар в челюсть. Он был опытным бойцом, и Бенни даже не успел заметить просвистевший в воздухе кулак. Сигара вылетела у него изо рта, и он грузно повалился на бетонную пристань.

– Вот это да! – Бенни сел, схватившись рукой за челюсть. Казалось, он был искренне изумлен.

– Тупица! – закричал Кроукер. – Ты только посмотри, что ты натворил, затеяв эту кровавую игру с братьями Бонита! Сначала погибла Соня, потом Вонда Шеперд, а теперь еще и Эстрелла, ее муж Пабло и Майер! Все, все они мертвы!

Бенни озабоченно ощупывал языком зубы. Кроукеру хотелось, чтобы хоть один из них оказался выбитым.

– Впрочем, тебе до этого нет никакого дела, – зло проговорил Кроукер. – Ты сам признался, что у тебя никогда не было настоящих друзей.

– Кроме тебя, амиго...

– Не смей называть меня так! – Кроукер выхватил из кармана камень духов и показал его Бенни. – Скажу тебе откровенно, Бенни, я был крайне тронут, когда ты дал мне камень духов, который принадлежал твоему деду. А теперь я ума не приложу, зачем ты это сделал. Может, таким образом ты хотел купить мое согласие отправиться вместе с тобой на моем катере в полуночный рейд? Зачем я был нужен тебе, Бенни? Ты хотел, чтобы я доставил тебя к месту свидания, где ты забрал бы кости? – Он протянул руку, чтобы Бенни взял свой камень духов. – И где же они, кости Хумаиты?

Бенни встал на ноги.

– Не надо размахивать камнем. Если он случайно попадет в плохие руки... Ни я, ни ты не владеем искусством исцелять, а вот если камень попадет в руки Антонио или Хейтора Бонита, которые овладеют всеми секретами, которые мой дед вложил в этот камень...

Кроукер задумчиво покатал гладкий камень в пальцах. Он вспомнил, как с его помощью Рейчел вышла из состояния комы, как он заставил Хейтора говорить правду.

– Возьми его, Бенни. Мне он больше не нужен.

Но Бенни лишь покачал головой.

– Это подарок, а подарки никогда не возвращают. Иначе этот камень станет орудием зла.

– Ну и упрямый же ты, сукин сын!

Неожиданно Бенни вздрогнул, и Кроукер тревожно обернулся. На территорию туристического центра въезжала машина, видны были только ее фары.

– Бог свидетель, Льюис, я предупреждал тебя, что наши жизни окажутся в опасности, если ты приведешь за собой хвост.

– Даю тебе честное слово, за мной не было никакого хвоста, – сказал Кроукер.

Фары неизвестной машины приближались к пристани.

– Да? – Бенни швырнул свой бинокль Кроукеру. – Тогда скажи мне, что ты там видишь.

Кроукер поднес к глазам бинокль ночного видения и увидел приближавшийся к пристани светлый автофургон.

– Черт побери! Это братья Бонита! Но как они узнали...

Он сунул бинокль Бенни, упал на колени, заглянул под машину и, увидев маленькую коробочку на днище автомобиля, крепко выругался.

– Что там, амиго?

Кроукер легко поднялся.

– Система самонаведения, прикреплена к днищу машины.

– Весьма остроумно, – сказал Бенни.

Тем временем автофургон уже показался из-за последнего поворота дороги к пристани.

– Черт бы их побрал! – пробормотал Кроукер и, схватив Бенни за руку, бегом потащил его к лодкам.

– Сюда! – Бенни показал на темно-зеленую моторную лодку и стал поспешно отвязывать ее. – Я только что приплыл на ней.

Одним прыжком Кроукер оказался у руля. Ключи болтались в замке зажигания, и Кроукер мгновенно завел двигатель. Когда Бенни, наконец, отвязал кормовой конец, белый автофургон уже двигался через автостоянку.

– Готово! – заорал Бенни.

Заскрипели тормоза, и автофургон остановился вплотную к машине Кроукера. Из кабины выпрыгнул Антонио, а вслед за ним и Хейтор.

Кроукер уже выводил лодку прочь от причала, в открытое море. Двигатель быстро набирал обороты, и за кормой появился белый пенный след.

– Теперь вам не уйти! – злобно закричал им вслед Антонио. – Серо, ты слышишь меня?

Кроукер обернулся, не веря своим ушам. Значит, братьям Бонита было известно имя, которым звал Бенни его дед! Еще несколько минут назад Кроукер был почти уверен, что Бенни руководит сверхсекретной операцией АКСК, а теперь он уже был уверен в обратном – в том, что Антонио и Хейтор просто подставили Бенни.

– Сумасшедший! – воскликнул Бенни. – Что это он задумал?

Хейтор мчался по пристани параллельно уходившей в открытое море лодке. Он бежал очень быстро и не собирался останавливаться, хотя добежал уже почти до конца пристани.

Кроукер увидел, как Антонио вытянул правую руку в сторону лодки. Он был похож на Моисея, перед которым расступилось Красное море.

– Хейтор хочет достать нас, – сказал Кроукер.

Лодка находилась посередине довольно узкого канала, где не было места для маневра. И в этот момент Хейтор прыгнул вперед, оттолкнувшись от пирса.

Антонио раскрыл ладонь протянутой руки, на ней лежал камень духов. Он стал произносить заклинание, ветер срывал слова с его губ.

Хейтор широко расставил руки. Казалось, он летел над водой, поддерживаемый сильным ветром. Неужели это была магия Антонио?

В нарушение всех законов физики Хейтор приземлился на нос лодки, однако башмаки его скользнули по гладкой поверхности, и он свалился на палубу.

Бенни бросился на него с криком: «Подлец!» – и ударил его под ребра.

Кроукер одним глазом следил за изгибами узкого канала, а другим смотрел на пристань, где Антонио, еще выше подняв руку, продолжал свои заклинания.

Кроукер выхватил из кармана камень духов Хумаиты.

– Бенни, берегись! – закричал он. – Отойди от Хейтора!

Но Бенни его не слышал.

– Сукин сын! – Он плюнул на Хейтора и снова ударил его.

В этот момент неожиданно сильный порыв ветра качнул лодку. Не ожидавший этого Бенни покачнулся, и Хейтор, улучив минуту, лягнул его ногой в пах.

Задыхаясь от боли, Бенни согнулся пополам. Кроукер заметил блеск скальпеля в руке Хейтора и закричал:

– Бенни! Лови!

Бенни обернулся на крик Кроукера, и он кинул ему камень духов. Бенни протянул руку, чтобы поймать камень, но Хейтор оказался проворнее. Левой рукой он сумел перехватить брошенный Кроукером камень духов. Мгновенная яркая вспышка осветила его лицо, и он захохотал.

Бенни снова набросился на него с кулаками, но на этот раз Хейтор легко парировал его удары. Зажав в руке камень, он прижал его к шее Бенни, и тот упал, словно подкошенный. Хейтор сел на поверженного врага верхом, и в руке его зловеще блеснуло лезвие скальпеля.

Кроукеру ничего не оставалось делать, как заглушить мотор и броситься на помощь Бенни. Перед его мысленным взором предстал Майер, в боку которого торчал скальпель Хейтора. Тогда, у ресторана, Кроукер не сумел спасти адвоката. Неужели и теперь ему не удастся спасти друга?

Он с такой силой налетел на Хейтора, что у того дрогнула рука, державшая скальпель. Вместо того чтобы перерезать Бенни горло, скальпель вскользь коснулся его груди, вспоров большую грудную мышцу. Бенни завопил от боли. От сильного толчка Хейтор отлетел в сторону, к борту лодки. Не давая ему опомниться, Кроукер изо всех сил ударил его локтем в висок, и тот скрючился от боли.

Камень духов выпал из его руки и покатился по палубе. Кроукер попытался поймать его, вытянувшись всем телом. Это было страшной ошибкой. Кроукер понял это, как только осознал всю уязвимость и беззащитность своего открытого тела. Сначала надо было расправиться с Хейтором, а уж потом беспокоиться о камне духов. Но что сделано, то сделано. Хейтор ударил его коленом в поясницу. Из глаз Кроукера посыпались искры, и лишь чудом ему удалось уклониться от скальпеля. Однако Хейтор не собирался оставлять его в покое. Подобрав камень духов, он ударил Кроукера в челюсть. Оглушенный и ослепленный, Кроукер почувствовал, как впадает в странное летаргическое состояние. Несколько лет назад он ездил в горы Монтаны, чтобы поохотиться на лосей. Тогда он чуть не замерз до смерти. Сейчас он испытывал похожее чувство заторможенности и оцепенения, когда каждое движение вызывает отвращение.

88
{"b":"16783","o":1}