Литмир - Электронная Библиотека

Я видел, что у всех на лицах появилось выражение разочарования, а красивые глаза Розы заблестели от слез.

— Что же делать? — сказал Мартин, обращаясь больше к самому себе.

Я не знал чем им помочь. Но безвыходных положений не бывает. Что бы там не было, мне хотелось в это верить.

— У меня есть прекрасная идея, — сказал я. — Во всяком случае, это лучшее, что приходит в голову. Я имею в виду того зверя, чье имя у вас запрещено произносить вслух. Мне надо сначала убить его, а уже потом заняться старейшиной Дальней деревни.

— Почему это так важно? — спросил Мартин.

— Как говорил мой учитель, если мне удастся сразить этого зверя в поединке, вся его магическая мощь перейдет ко мне. После этого у меня должны появиться новые, более мощные силы. Вот тогда можно будет подумать и о Гриме.

— Справиться с этим хищником очень трудо, — заметил Мартин. — Не зря на его имя наложено табу. Я не слышал за всю свою жизнь, чтобы с этим зверем удалось справиться даже втроем, а тем более — в одиночку. Правда о колдунах я сказать ничего не могу. Сказав это, Мартин выразительно посмотрел на меня.

— Я знаю, что эти хищники обитают в сумеречных землях, — сказал я. — Этот зверь может принимать любую форму: камня, птицы или даже человека. Его можно узнать только по тому, что он постоянно меняется, все время находясь в состоянии превращения.

— Да, — согласился Томас, — я тоже слышал об этом. Я думаю, что нам стоит поговорить с самым старым жителем нашей деревни — отцом Розы Сартом. Не смотря на свои триста одиннадцать лет, он еще не выжил из ума, и завтра можно попытаться распросить его.

Тем временем, я заметил, что дети мирно спали, распластавшись на шкурах. Меня и самого клонило в сон.

— Давайте спать, — предложил Мартин, заметив мое состояние. — Утро вечера мудреннее. Ложись на почетное место.

Он кивнул в сторону постеленой собачьей шкуры. Я не стал заставлять себя долго ждать и удобно устроился в углу. Остальные тоже расположились на ночлег, завалившись спать прямо в одежде.

Глава 3

1

Я уснул почти сразу, как только коснулся своей импровизированной постели. Но мой сон был неспокоен, и всю ночь меня преследовали кошмары.

Я бежал через заросли высокой, в два человеческих роста, травы. Я продвигался мучительно и медленно, так как постоянно путался в корнях и падал, обрезая ладони и лицо об острые как лезвия листья. Кто-то настойчиво преследовал меня, неуклонно приближаясь, так что я уже без труда мог слышать леденящий душу раскатистый рык и булькающее дыхание зверя.

У меня почему-то не было меча, и я в очередной раз упал, полностью выбившись из сил. Но, даже стоя на четвереньках, я продолжал рваться вперед, пока моей спины не коснулась отвратительная когтистая лапа. Я конвульсивно дернулся и закричал.

— Марк, — донесся до меня голос Мартина. — Вставай, пора просыпаться.

Я с ужасом открыл глаза, все еще находясь под властью пережитого кошмара. Увидев перед собой убогое убранство дома и спокойную улыбку Мартина, я наконец пришел в себя, скинув последние остатки сна.

— Нам пора перекусить и идти к Сарту, — продолжил Мартин. — К обеду в деревне могут появиться люди Грима.

Я встал и вышел умыться во двор. Солнце все так же висело вертикально над головой, находясь почти в зените. Я заметил, что оно раздражает меня своим упрямым постоянством. На небе, как и всегда, не было ни одного облачка.

Мы быстро позавтракали и отправились в другой конец деревни к старику Сарту. Пока мы шли, как всегда любопытные женщины выглядывали из окон домов, провожая нас тревожными взглядами. Жена Мартина осталась дома с детьми.

Когда мы зашли к Сарту, я заметил, что убранство его лачуги точной копией повторяло обстановку, которую я уже наблюдал у Мартина. В помещении сохранялся прохладный полумрак, а в его глубине сидел старик. По всей видимости, это и был Сарт.

— Здравствуй, папа, — поздоровалась Роза.

— Добрый день, — поприветствовал я старика.

— Здравствуй, Сарт, — сказал Мартин.

Тот в ответ пошевелил губами, как бы пережевывая еще не произнесенные слова, и сказал на удивление низким и шероховатым голосом:

— Дай бог вам здоровья. Присаживайтесь.

Морщинистая рука старика совершила неопределенное движение в сторону распростертых на полу шкур, и мы послушно расселись.

— Это тот молодой человек, который вчера прикончил людей Грима? — спросил старик, ни к кому конкретно не обращаясь.

— Да, папа. Этого воина зовут Марк, и он разделался с тремя слугами Грима, — ответила Роза не без гордости.

— Я думаю, что это нам еще выйдет боком, — саркастически заметил Сарт.

— Что ты имеешь ввиду? — спросил Мартин.

— Грим нам не спустит этих смертей с рук, — пояснил старик пророческим тоном. Тем не менее, в его глазах я не заметил ни тени страха.

— Марк готов нам помочь одолеть старейшину Дальней деревни, — начала Роза, — но для этого ему необходимо предварительно выследить и убить зверя из сумеречных земель.

Сарт долго молчал, прикрыв глаза морщинистыми старческими веками и обдумывая услышанное. Прошло минут пять, и я начал было терять терпение, решив что он заснул. Мартин и Роза терпеливо ждали, сохраняя полное спокойствие.

— Я знаю, где можно разыскать этого зверя, — старик наконец подал признаки жизни.

— Где? — спросили мы почти одновременно.

— Когда-то давно я ходил в те края в составе большого отряда, — начал Сарт. — Мы ограбили по дороге пару сел, а потом шли несколько дней, продвигаясь в сторону сумеречных земель, и за несколько дней перехода мы не встретили и намека на то, что в тех краях когда-либо бывал человек. Старик замолчал, переводя дыхание, а потом продолжил:

— Мы все были молоды и глупы, ведь глупость — неотъемлимый спутник молодости. Нам было ужасно интересно, что же там таится дальше, во мраке. На третий день это и произошло.

— Что «это»? — нетерпеливо спросила Роза.

— Когда мы остановились на привал, — продолжил Сарт, — и расселись плотным кольцом у костра, чтобы подкрепиться, кто-то из наших заметил одинокую фигуру, вышедшую из зарослей. Этот человек медленно приближался к нам. Мы тогда поразились, как мог человек путешествовать в одиночку в этих местах? Мы повскакивали на ноги, позабыв о еде, и уставились на пришельца. Каково же было наше удивление, когда мы узнали в нем нашего покойного старосту, погибшего на охоте месяц назад и похороненного на окраине деревни. Староста имел странный вид, словно это был не он сам, а его отражение в воде, настолько зыбкими казались его очертания.

— Это был вукв… — не удержался было я, но осекся на полуслове, вовремя вспомнив о вчерашних словах Мартина. Старик неодобрительно посмотрел на меня и продолжил:

— Он подошел к нам вплотную, и я услышал как воин, который был к пришельцу ближе всего, очень громко закричал. В эту же секунду он стал таять в воздухе, как горсть песка в стремительном речном потоке, а остатки его тела как бы смывались в сторону пришельца, теряясь где-то в его нутре. Нас всех потряс мучительный крик жертвы этого коварного монстра и ужас, которым пропитался окружающий воздух. Мы были смелыми, мужественными воинами, но тогда все как один бросились врассыпную, куда глаза глядят, не разбирая дороги от страха. Пока мы бежали, окрестности еще трижды или четырежды рассекал предсмертный крик. Именно стольких людей мы тогда не досчитались. Они канули во чреве этого порождения ада.

— Так как же можно справиться с этим зверем? — спросил Мартин. — Может быть это невозможно для одного человека?

— Я не могу вам ответить на этот вопрос, — ответил Сарт. — Я рассказал все что знал.

Но Сарт все же объяснил, как добраться до того злополучного места. Пришлось довольствоваться и этим.

2

Я был разочарован, так как встреча с Сартом не принесла ожидаемых результатов. Да я и не знал точно, что я ждал от этого разговора. Не мог же старик ответить на все мои далеко не простые вопросы.

21
{"b":"167291","o":1}