Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Пит приложил палец к губам:

— Не надо так громко кричать, дорогая. Я случайно оказался в курсе, что им тоже перепадет кое-что. Но если они тебе об этом ничего не говорили, тогда я оставляю тебя теряться в догадках. Все равно гонорар не такой уж большой.

— В общем-то они это заслужили, — сказала Сибил. — Они столько репетировали, и все ради одного концерта.

— Да бог с ними, — решительно заявил Стивен. — У нас здесь табльдот, меню стандартное, так что особенно выбирать нам не придется, разве что какие-нибудь мелочи.

Но не успели они еще изучить красиво украшенный орнаментом список блюд, как увидели группу людей, которая направлялась к столику для почетных гостей. По дороге они остановились, чтобы дружески поболтать со Стивеном. Среди них были губернатор острова и прокурор. В первый раз в жизни Пенни с безмерным удовольствием и гордостью увидела, как высоко люди ценят Стивена и какую важную роль он играет в делах города.

Только после очень вкусного ужина, который они запили превосходным легким вином, и Пенни уже начала волноваться, придет ли вообще Мануэль Лопес, она вдруг заметила его — он пил кофе с Томом Пересом в дальнем конце зала.

Для всего трио было бы огромным ударом, если бы он не приехал на бал. Потому что во многом именно ради его одобрения и похвалы они так много работали все это время. Однако было совершенно очевидно, что он тоже уже поужинал где-то за сценой, в отдельном зале, чтобы избежать ненужного внимания. Если только популярный певец вообще склонен избегать внимания толпы.

Вскоре официанты уже убирали со столов посуду с похвальной ловкостью и быстротой. Серебро и фарфор сменились высокими стаканами и кувшинами с ледяными напитками. В это время занавес небольшой сцены пополз вверх, и на ней появились Эрик и Джо, а между ними стояла Глория в изысканном платье из лимонного тюля. Вокруг ее стройной шеи было поразительной красоты ожерелье из топазов.

За соседним столиком послышался ропот приглушенных голосов.

— Какая божественная красавица!

Это сказала жена прокурора. Было видно, что ее спутники были с ней полностью согласны.

— Да, что и говорить, она невероятно хороша, — произнес Пит таким же полушепотом, уставившись на Глорию в откровенном восхищении.

Пенни, хотя она и вспомнила слова сводной сестры, что на такой значительный бал ей придется надеть старые обноски, вынуждена была с ним согласиться.

Сибил тоже подала реплику по поводу фантастически красивого платья. И только Стивен ничего не сказал. Но он все смотрел и смотрел на нее, как будто не в силах был отвести глаза от грациозной темноволосой женщины в полупрозрачном желтом платье.

Первым номером шла песня, только что поднявшаяся на первые строчки всех хит-парадов, — «Смотри, куда идешь». Уже с первых тактов она заставила более молодую часть аудитории приплясывать и притопывать. Но Пенни сразу же поняла, что Глория сказала правду, когда поведала им, что никогда не смогла бы стать профессиональной певицей. С помощью микрофона ее голос звучал совсем неплохо, но у нее не было дара устанавливать контакт с публикой. Когда Джо и Эрик пели с ней вместе, этот недостаток был почти незаметен, но, как только они переключались на свои гитары и оставляли ей сольную партию, это становилось совершенно очевидным.

После еще двух песен Пит пробормотал:

— Вот уж чего не ожидал — Джо и Эрик ведут Глорию. А я-то думал, что они будут дрожать от волнения.

— А с чего ты взял, что Глория волнуется? И не надейся. Она просто бережет себя для песни, которая позволит ей выгодно подать свой голос, — что-нибудь медленное и слащавое, с надрывом.

Презрение и горечь в голосе Стивена заметно поразили Пита, но не успел он ответить, как гитары снова затрепетали, наигрывая мягкий, негромкий аккомпанемент песни, когда-то очень популярной, но теперь совершенно забытой. Эту песню Пенни любила, еще когда была школьницей, но со временем она ей приелась, потому что Глория без конца напевала ее, когда Пенни возвращалась домой на каникулы.

Как будто в подтверждение презрительных слов Стивена, голос Глории поплыл над залом, придавая сентиментальным, избитым словам ностальгию, окрашенную томной страстью.

— «Помнишь ту ночь», — пела она под приглушенный перебор гитар, и Пенни подумала, что это прямое обращение к Стивену, и довольно откровенное. Она только утвердилась в этом подозрении, когда услышала слова Сибил:

— Ребята были против этой песни. Они называли ее старомодной и слишком слащавой. Но Глория настояла на своем.

— По-моему, публика неплохо ее приняла, — смиренно сказала Пенни, но не удержалась и украдкой бросила взгляд на Стивена. Его загорелое лицо не выдавало никаких чувств. И действительно, когда занавес пополз вниз, показалось, что он вообще не заметил этого выступления. Он уже подзывал к их столику официанта и теперь заказывал новую порцию охлажденного фруктового сока.

Пенни посмотрела в другой конец зала. Ей было любопытно понаблюдать за выражением лица Мануэля Лопеса. Но он увлеченно болтал с Томом Пересом, сидя к ней спиной, и с такого расстояния невозможно было услышать, о чем они говорят.

Но в любом случае уже поставили фонограмму танцевальной музыки. Маленький любительский концерт был моментально забыт, и гости устремились на до блеска отполированный пол.

Пенни, которую легко, но твердо держал в объятиях Стивен, обнаружила, что ее ждал приятный сюрприз. Они впервые танцевали вместе, и он оказался очень хорошим партнером. Он не делал никаких новомодных па, никаких выкрутасов, но двигался легко и уверенно, и скоро она уже бранила его за то, что он избегает светской жизни.

— Ну разве не глупо пропускать все танцевальные вечера в Порт-Леоне, — говорила она. — То, что ты работаешь в горах, — еще не оправдание, чтобы превращаться в отшельника, да еще убеждать Пита следовать твоему примеру.

— Эй, полегче! Я не имею на Пита ни малейшего влияния. Когда ты найдешь ему достойную девушку, его жизнь сразу изменится. Вот только меня оставь в покое. Если я и женюсь когда-нибудь, то уж сам выберу себе невесту.

— Очень рада это слышать! Женщин так часто обвиняют в том, что они охотятся за мужчинами. Зато я могу предсказать, в какую женщину ты мог бы влюбиться.

— Ты уже говорила. Она должна быть милой и не возражать, чтобы ты ходила с нами в экспедиции!

— Да, но с тех пор я еще раз это обдумала. Она должна быть в точности твоего возраста, чтобы ты не жаловался, что она для тебя слишком стара или слишком молода. У нее должны быть отличные мускулы и железные нервы — и ни капли страха перед гадюками и питонами!

Внезапно он прижал ее к себе — хотя они и так уже танцевали слишком близко друг к другу.

— Перестань, Стив! — задыхаясь, воскликнула Пенни, все еще смеясь. — И я еще говорила о питонах! Ты сам как боа-констриктор в расцвете сил!

— Дорогая моя, я просто хотел тебя предупредить, что случается с девочками, которые дразнят бедных старых отшельников и заходят при этом слишком далеко.

Он тоже смеялся, но в его голосе проскальзывали нотки, никогда ею прежде не слышанные. Нотки, которые свидетельствовали о том, что на самом деле он далеко не бесстрастный затворник.

В этот момент музыка смолкла. Стивен отпустил Пенни, глядя на нее сверху вниз с таким выражением, что она вся вспыхнула, и насмешливо сказал:

— Видишь, я тоже могу тебя провоцировать, когда у меня есть настроение.

Но в этот момент подошел Пит, чтобы пригласить ее на танец, и их разговор прервался.

Ее новый партнер не шел ни в какое сравнение с предыдущим. От этого у нее сразу же упало настроение. Как и все коренные жители острова, Пит имел врожденное чувство ритма, и она изо всех сил пыталась себя убедить, что он как танцор ничуть не хуже Стивена. Но это было не так. Он слишком уж старался показать новые па, которые на самом деле еще не умел исполнять. И только благодаря сосредоточенным усилиям Пенни и ее природной ловкости все шло хорошо.

14
{"b":"166651","o":1}