Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Какой-то аворнийский солдат оказался совсем рядом с ним, кровь сочилась из его левой руки, которую он сжимал правой. Ланиус подавил тошноту, когда услышал спокойный отрешенный голос:

– Двух пальцев нет. Только и всего.

Юный король приехал посмотреть на триумф аворнийской армии. А сейчас он видел искалеченного солдата так близко, что даже мог чувствовать горячий металлический запах крови, текущей из его раны. Разве таким представлялось ему сражение? «Меня не вырвет, – упрямо повторял он про себя. – Клянусь бородой Олора, я выдержу». Один из стражников показал в сторону лекарей, и раненый заковылял в их сторону. Он все еще не мог поверить в то, что с ним произошло. Ланиус тоже, не хотел этому верить.

Битва переместилась ближе к ним. Фервинги отбросили аворнийскую армию назад. Стрелы посыпались на землю всего в двадцати футах перед Ланиусом. Один из стражников обратился к нему:

– Прошу прощения, ваше величество, но если эти мерзавцы – снова прошу прощения – подойдут ближе, мы должны будем отвести вас назад.

– Хорошо, – согласился Ланиус, и солдаты вздохнули с облегчением.

Ему не хотелось попасть в руки Дагиперта. Мысль о женитьбе на Ромилде повергала его в ужас. Он боялся этого больше, чем смерти или увечья. Смерть казалась ему чем-то нереальным, ранение – тоже, до тех пор, пока он не увидел солдата с искалеченной рукой. Но участь провести остаток своих дней с девчонкой – что может быть хуже?

Все больше окровавленных солдат проходило мимо него, одни – самостоятельно, других несли их товарищи. Некоторые из них, узнав своего короля, приветствовали его. Другие, ничего не видя от боли, не обращали на него внимания.

Молния, сверкнув в ясном небе, ударила прямо в середину фервингского войска. Земля задрожала под ногами Ланиуса. Пылающие багровые отблески заплясали перед его глазами. Стражник радостно воскликнул:

– Здорово! Наши волшебники, похоже, не дремлют.

Ударила еще одна молния и еще одна. Фервинги откатились назад. Аворнийцы устремились за ними с громкими криками:

– Король Ланиус! Король Ланиус и победа!

– Как вам это нравится, ваше величество? – спросил один из гвардейцев.

Королева Серфия следила за тем, что пьет и ест Ланиус, но иногда ему случалось выпить столько вина, чтобы почувствовать легкое опьянение. Сейчас он испытывал похожее чувство, только лучше. И все же мальчик не удержался и спросил:

– Что сделают фервингские волшебники?

Ответ не замедлил последовать. Струи огня ударили из земли. Как прежде Ланиус слышал свое имя, выкрикиваемое солдатами, так и сейчас он слышал их стоны, когда пламя охватывало их. К его облегчению, они кричали недолго.

– Какая подлая магия, – заметил стражник. – Если молния попадает в тебя, ты просто умираешь в считанные секунды. – Он щелкнул пальцами. – Но огонь! Огонь заставляет тебя мучиться.

Внезапно языки пламени пропали. Другой стражник сказал:

– Наши волшебники сегодня настороже.

С именем Ланиуса на устах аворнийские солдаты снова ринулись в бой.

Фервинги сражались отчаянно. Насколько Ланиусу было известно, они были хорошими солдатами. Но, несмотря на их упорство, на этот раз боги войны отвернулись от них. Когда солнце почти опустилось на запад, войска противника покинули поле боя.

Это была победа. Солдаты собрались вокруг короля Ланиуса, славя его своими охрипшими после боя голосами. Лептурус тоже приблизился к нему и сказал:

– Многие взрослые люди отдали бы все на свете, только бы услышать, как их приветствуют подобным образом.

Ланиус жестом попросил его наклониться и очень тихо произнес:

– Я предпочел бы сейчас очутиться во дворце.

Лептурус рассмеялся:

– Что ж, ваше величество, я не удивлен. Но мы победили, значит, это того стоило.

Вороны и грифы уже ссорились над мертвыми телами на земле. Крики раненых разносились в воздухе. Конвой охранял пленных фервингов со связанными руками. Родственники смогут выкупить дворян. Остальным придется влачить жалкое существование до конца своих дней. Мальчик вопросительно уставился на своего старшего друга.

– Да, ваше величество, – ответил Лептурус на его немой вопрос. – Потерпи мы поражение, фервинги поступили бы с нами намного хуже.

Подумав, Ланиус кивнул:

– Может быть. Что граф Коракс сообщил моей матери? Выступят херулсы против короля Дагиперта?

– Я думаю, да. – Лептурус обернулся. – Вот она идет сюда. Ваше величество может спросить об этом королеву.

Серфия крепко сжала сына в своих объятиях. Все еще удерживая его, она прошептала:

– Ты не представляешь, насколько ты безрассуден и как это было опасно.

– Все обошлось, мама, – ответил Ланиус. – Мы выиграли.

– Ты не мог знать, как все обернется, – возразила королева. – Прежде всего, ты не должен был вообще отправляться в этот поход.

– Но я пошел вместе со всеми. И мы победили.

7

ВЕСЛА ритмично поднимались и погружались в воду, и «Выдра» шла вверх по течению Туолы.

– Прошло довольно много времени с тех пор, как мы побили Дагиперта, – заметил Грас.

– Да, – согласился Никатор. – Интересно, когда нам доведется выиграть следующее сражение?

– Кто знает, – отозвался Грас – Может быть, он настолько удивлен этой нашей победой, что не переживет потрясения.

– Напрасные надежды, – ответил Никатор. – Ты слышал, чтобы фервинги были так предупредительны по отношению к своим соседям?

– Смешно. – Командор покачал головой. – Только год назад Дагиперт воображал, что весь мир у его ног. Его армия стояла лагерем под стенами столицы Аворниса. Архипастырь Букко обещал короля Ланиуса его дочери. Он стал бы тестем короля Аворниса и дедом наследника Ланиуса. И что теперь... – Он щелкнул пальцами. – Вот все, что ему осталось.

– Не сбрасывай его со счетов, – усмехнулся Никатор. – Как я уже сказал, когда ты последний раз видел, чтобы фервинг делал жизнь Аворниса легче?

Что тут можно было возразить? Но даже если бы он и хотел что-то сказать, то не успел бы. «Выдра» повернула, и два матроса одновременно закричали:

– Фервинги!

– Прямо по курсу!

В нескольких сотнях ярдов перед речной галерой больше дюжины фервингов набилось в небольшую шлюпку, которая была предназначена едва ли для пяти человек. Они тоже заметили «Выдру» и поняли, в какой опасности оказались. Их отчаянные крики громко разносились по воде. Люди налегли на весла, чтобы добраться до берега Туолы, прежде чем «Выдра» настигнет их. Но они не имели морской сноровки и только сбились с ритма. Часть их бросила весла и попыталась стрелять в сторону противника – жест одновременно храбрый и бесполезный.

– Налечь на весла! – скомандовал Грас.

Опытные гребцы на речной галере дружно следовали ритму, который отбивал барабанщик. «Выдра», казалось, летела вперед на крыльях. Грас поспешил на корму и перехватил румпель у рулевого, так как хотел сам потопить лодку.

Словно целясь из лука по бегущему оленю, он направил нос «Выдры» прямо в точку, где должна быть шлюпка в момент, когда речная галера настигнет ее. Все это время лучники с «Выдры» стреляли в несчастных фервингов.

– Держись! – закричал Грас перед тем, как корабль врезался в шлюпку.

«Выдра» ударила в шлюпку как раз посередине, как он и рассчитывал, и перевернула ее.

– Все кончено для них.

В голосе Никатора не было никакой радости.

– Мы остановимся, чтобы удостовериться в этом и подобрать несчастных, которые вывалились за борт, – ответил Грас и повысил голос: – Гребцы, суши весла.

В этот момент командор почувствовал, как дернулся румпель. Он решил, что, должно быть, наткнулся на корягу. Но, взглянув вниз, обнаружил, что какой-то фервинг уцепился за руль. Грас вытащил свой меч.

– Поднимайся, – приказал он. – Поднимайся или простишься с жизнью!

Он сделал выразительный жест, на случай если фервинг не понимал по-аворнийски.

Противник, несомненно, был очень силен. Одной рукой удерживая руль, второй он уцепился за леер, а затем мощным рывком перекинул тело. Вода струилась по его лицу, одежде и длинным волосам. Он был скорее похож на морского бога, чем на человека.

24
{"b":"165931","o":1}