Единственное, что она твердо решила, так это перевести Перл и Эдвина в гостевой дом и при продаже поставить условием их бесплатное проживание там. Правда, Кендалл не знала, согласится ли покупатель на такое условие, но выкинуть парочку на улицу она тоже не могла. А в гостевом доме им будет даже лучше. На уход за небольшим одноэтажным домом Эдвину с его больной спиной потребуется меньше сил.
После сегодняшнего невероятного дня Кендалл была просто не готова заниматься продажей дома. Прежде всего потому, что потихоньку она начала обдумывать и другие возможности для себя, кроме бесконечных переездов. В особенности когда стала играть с собой в игру «Что, если…».
Время у нее еще было. Снова засунув карточку в сумку, Кендалл принялась копаться в ней, пока не наткнулась на ключи. И тут она снова услышала жалобный скулеж, на этот раз совсем рядом. Наклонившись, Кендалл увидела собаку. Лохматая, светло-коричневой масти, та сидела и разглядывала ее умными и внимательными глазами.
— Привет, — сказала Кендалл, опасливо отодвигаясь.
Когда собака требовательно застучала хвостом, Кендалл осторожно погладила ее. От шерсти на руке остался налет, словно животное не мыли целую вечность. Но псина вела себя очень дружелюбно. Она не боялась Кендалл, а уж когда та погладила ее по голове, благодарно прижалась к ее ногам, и теперь можно было не сомневаться, что нежданная гостья сейчас уляжется на спину, чтобы ей почесали брюшко.
— Вот как. Ты у нас, оказывается, мальчик, — засмеялась Кендалл. Она ощупала ему шею. — Ошейника нет. Бирки с данными хозяев — тоже. Что же мне с тобой делать?
Когда выпрямилась, песик вскочил. Кендалл направилась к дверям — пес не отставал. Вскоре они уже хорошо понимали друг друга. Кендалл напоила гостя кипяченой водой и убрала за ним кучку, которую он оставил у дверей, — к сожалению, она не придала значения короткому лаю, которым он сигнализировал, что ему нужно на улицу. Затем Кендалл позвонила Шарлотте и узнала у нее адрес местного ветеринара. Так они оказались в приемной доктора Дэниса Стерлинга.
— Даже не знаю, что с ним делать, — пожаловалась Кендалл, когда ветеринар закончил осмотр.
— Хорошо, что вы приехали сами. Я не выезжаю к бродячим собакам.
— Не могу выразить, как я вам признательна.
Доктор Стерлинг ласково потрепал песика по голове и дружески улыбнулся Кендалл. Кендалл было удивительно легко общаться с этим милым человеком. Ему было хорошо за пятьдесят. Блондин без намека на седину. Прекрасно сохранившийся мужчина с загорелым лицом и приятными манерами.
— Я не хотела вас беспокоить, но Шарлотта сказала, что вы не откажете.
— Она была права. Шарлотта — очень разумный человек. — Его голос был все гак же мягок.
Шарлотта поделилась с Кендалл, что в свое время местный ветеринар потерял голову от ее матери, но Энни Бронсон не ответила ему взаимностью: она на этот момент пыталась возродить развалившийся брак с отцом Шарлотты. Но сейчас доктор Стерлинг, похоже, не слишком переживал по поводу ее отказа.
— Ну так что же я могу рассказать вам про вашего четвероногого приятеля? — начал ветеринар. — Он походит на мягкошерстного уитентерьера, о чем свидетельствуют его бежеватая, а скорее даже цвета пшеницы шерсть и типичная морда терьера. Судя по весу, он взрослый, двух или трех лет. Учитывая его доверчивость к незнакомым людям, можно предположить, что с ним хорошо обращались.
— Ну, слава Богу! — Кендалл наконец смогла вздохнуть с облегчением.
Доктор Стерлинг кивнул:
— А как он виляет хвостом! Уитены навсегда остаются щенками, к тому же очень умными. Такое выражение радости сохранится в его поведении надолго. — Доктор уложил пса на стол, заставив перевернуться на спину. — Видите, как легко он позволяет себя погладить и осмотреть? Его не пугает такая необычная поза. Это ласковый, дружелюбный пес. Можете не беспокоиться. С ним у вас в доме будет уютно.
— Но…
— Я не получал сообщений о пропаже собак, и когда вы мне описали его по телефону, позвонил кое-кому из своих друзей и в питомники соседних городков. Глухо. Но все приняли информацию к сведению и пообещали сообщить, если узнают что-нибудь.
— Доктор Стерлинг, я… — «Не живу здесь постоянно». Но Кендалл этого не сказала. Почему-то эти слова с некоторых пор стало трудно произносить.
— Да?
— Я не уверена, что смогу держать его у себя. Может, обратиться в собачий приют? — Спрашивая, Кендалл уже понимала, что эта идея ей не по душе. Пес был слишком сообразительным и общительным, чтобы отсылать его от себя. Но что она будет делать с ним, когда придет время уезжать? Если она уедет…
— Отдать этого пса в приют — значит погубить его. Приют в Харрингтоне набит до отказа. Конечно, его возьмут, но маленьких собачек разбирают быстрее, так что он останется там навсегда.
Словно поняв, о чем идет речь, пес начал жалобно подвывать и неистово заработал хвостом. Умоляет забрать его домой, подумала Кендалл. Он хочет к ней. После того, что она услышала от доктора, другого выхода у нее не было.
— Ладно, забудем о приюте.
— Я поспрашиваю в округе, может, кто-то и захочет взять собаку. Но, зная о вашей помолвке с Риком, я уверен, что никаких сложностей у вас не возникнет. Рик страшно любит животных Мальчишкой он притаскивал домой всех бездомных собак. Его мать была в ужасе.
Значит, Рик занимался спасением уже тогда.
— Интересно, сколько среди этих спасенных было сук? — съязвила Кендалл.
Доктор Стерлинг расхохотался:
— Чтобы удержать любого из Чандлеров, нужна сильная женщина. Вы с Риком составите хорошую пару.
Интересно, с чего он взял, что они помолвлены и что она наложила лапу на Рика Чандлера? Однако Кендалл не стала разубеждать доктора. И не только потому, что он не придал бы ее словам никакого значения, как и большинство людей в этом городе, но и потому, что мысль о том, что она могла бы быть все время с Риком, заботиться о нем, все больше и больше нравилась ей. Больше, чем хотелось признаться себе.
— Я, разумеется, дам объявление на тот случай, если кто-то действительно потерял этого парнишку. — Доктор не догадывался, что творилось в душе у Кендалл. — Его надо выкупать, а завтра, когда объявится мой помощник, мы сделаем ему прививку. — Ветеринар уже не сомневался, что она возьмет пса.
«И ведь возьму», — подумала Кендалл, принимая решение под влиянием момента. Надо будет только твердо заявить Ханне, что они вернут его тут же, если вдруг объявится хозяин. А если нет, тогда собака останется у них. Со всеми вытекающими отсюда последствиями в виде ответственности за нее и обязательствами.
Кендалл настороженно взглянула на доктора Стерлинга:
— Понятия не имею, как с ним обращаться. У меня нет ни собачьего шампуня, ни корма…
— Пусть вас это не волнует. Животные, как и дети, появляются без всяких инструкций и справочников. И, как и дети, они всегда дадут знать, если с ними что-нибудь не гак. Им нравится, когда их содержат в чистоте, когда они накормлены и когда их ласкают. Не сомневаюсь, что с этим-то вы справитесь. К тому же у вас есть я. И Рик. — Он ободряюще улыбнулся Кендалл, даже не догадываясь, что нащупал ее слабое место.
Ну как она могла довериться кому-нибудь? Она никогда никому не доверяла всегда и во всем полагалась только на себя. Правда, был Брайан. Но он требовал серьезную плату в обмен на свою поддержку. Что же касается Рика… Они с ним пропустили момент, когда еще можно было торговаться, и сейчас Кендалл чувствовала себя в свободном падении.
— Теперь о деталях, — продолжил доктор. — Ему прекрасно подойдет самый обычный шампунь для людей. А что касается корма, то для начала я вам дам одну упаковку. Подождите здесь. — Он вышел в соседнее помещение.
— И что я буду с тобой делать? — пробормотала Кендалл, обращаясь к псу, а тот только радостно застучал хвостом. Еще совсем недавно он неприкаянно бродил по улицам, а сейчас доверчиво глядел на Кендалл, вверяя ей свою жизнь. Их судьбы явно сделали один и тот же вираж.