Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Понял по признательности в ее глазах, когда сообщил ей о вечеринке, и потом, когда видел, как она, словно губка, впитывает тепло и доброжелательность окружающих. Будь он проклят, если ее беззащитность не притягивает его не меньше, чем сексуальность этой женщины, затянутой в тесные кожаные брючки!

— Мне хочется узнать, о чем думает Кендалл Саттон. Какие у тебя цели? О чем ты мечтаешь? Какие планы строишь? Ну, приведешь ты в порядок дом. А что потом? Снова станешь моделью? — Рик легко бросал слова, как будто они ничего не значили для него. Но он-то уже осознал, что это не так.

Кендалл покачала головой:

— Нет. Эта работа была для меня лишь ступенькой к достижению цели. Я не тщеславна, как тебе могло бы показаться, когда ты увидел меня с розовыми волосами. — Она рассмеялась, и ее смех отозвался в Рике теплой волной. — Я занимаюсь ювелирным дизайном.

— В самом деле?

— Чему ты удивляешься? — Она оперлась на локоть и уставилась на него. — На что, по-твоему, я живу?

Одеяло у нее спустилось, обнажив грудь, и на секунду Рик отключился, не в силах думать ни о чем другом.

Перехватив его взгляд, Кендалл вернула одеяло на место.

— Приди в себя и ответь.

— Ну, я только знаю, что ты работала моделью.

— Ну да. Просто я использовала свою внешность. — Уголки ее губ приподнялись в улыбке, на щеках появились ямочки, которые так нравились ему.

Рик понимал, что Кендалл подтрунивает над ним, и был рад, что она отбросила настороженность.

— Ты красавица. Почему бы тебе и не попользоваться своим преимуществом?

— В этом действительно нет ничего плохого, если только ты не считаешь, что это единственное мое преимущество.

— Разве я настолько тупой? — Рик положил руку ей на живот, потом передвинул вверх, на грудь. — Я уверен, у тебя полно достоинств.

Кендалл протяжно вздохнула. Ей явно нравились его прикосновения.

— Перечисли их.

— В смысле?

— Перечисли все достоинства, которые ты во мне видишь. Докажи, что ты не напрасно пользуешься шармом Чандлеров, чтобы влезть ко мне в постель.

— Поправь меня, если я ошибаюсь, но, по-моему, сейчас ты в моей постели.

В ее взгляде было море терпения и сострадания.

— Ладно, пользуешься своим шармом, чтобы, так сказать, залезть ко мне в трусы.

— Опять же поправь меня, если я ошибусь, но я уже залезал туда. — От одной мысли об этом у Рика снова все отвердело в паху, и, перекатившись на Кендалл, он распял ее своим телом.

— Ну что ж. Если тебе захочется повторить, представь, пожалуйста, список моих достоинств. — Встретившись с ним глазами, Кендалл усмехнулась.

Рика душил смех. Ему было так хорошо, так легко с этой женщиной! И дело тут было не только в сексе.

— Почему-то мне кажется, что ты избегаешь разговоров о себе и о своих планах, но уж так и быть — пойду тебе навстречу.

— Начинай.

Как раз это он и собирался сделать.

— Во-первых, ты красивая. Можешь считать это достоинством, можешь — недостатком, но это так. Во-вторых, ты необыкновенная.

— Это потому, что вы нашли меня у дороги в подвенечном платье, мистер Чандлер? — Ее глаза заискрились. Ей, как и Рику, нравилась их легкая пикировка.

— Ты добросердечна и доброжелательна. И, предваряя вопросы, скажу, что я понял это, когда увидел, как ты общаешься с моей матерью, которая любит совать нос не в свои дела, с моими родными и друзьями.

— Значит, я нравлюсь тебе, да?

У Рика еще сильнее запульсировало в паху.

— Да, очень, — хрипло выдохнул он. — А теперь перестань увиливать и расскажи о том, о чем мне хочется узнать. — То, что сейчас ему больше всего хотелось вновь оказаться в ней, было не так важно. Намного важнее было, чтобы она доверилась ему. Рик хотел убедиться, что его растущее чувство к Кендалл не останется безответным и что их эмоциональная связь положит начало каким-то серьезным отношениям.

Годами он убеждал себя, что необходимо отказаться от любой эмоциональной зависимости от женщин, чтобы уберечь себя от ненужных переживаний. Но правда заключалась в том, что он не в силах был контролировать свои чувства. Он понял это, встретив Кендалл. И сейчас ему хотелось узнать о ней как можно больше. Он старался не думать о том, что очень скоро она умчится отсюда в своем красненьком автомобильчике.

Рик чувствовал, как трудно и непривычно для Кендалл делиться с кем-то своими планами. В этом она не походила на его бывшую жену. И хорошо, что не походила!

Ногами Рик широко раздвинул ей бедра и приставил вздыбившийся член к устью между ног.

— Говори.

— Это похоже на допрос с пристрастием. — Голос Кендалл сел от предвкушения. — Я рассчитывала отправиться на Запад, в Аризону. А именно в Седону. Место известное, и там можно многому научиться по части дизайна. Я надеялась заработать себе имя, чтобы затем успешно продавать работы. — Она тяжело вздохнула. Рик видел, что признание далось ей нелегко. Высказав свою сокровенную мечту, Кендалл как будто испугалась, что она не осуществится.

— Я верю, что если ты чего-нибудь очень захочешь, у тебя это обязательно получится. Кстати, а как ты думаешь, сколько нам потребуется времени, чтобы привести дом в приличное состояние? — Рик старался сделать вид, будто ему совершенно все равно, уедет Кендалл или нет.

— Вместе мы все закончим в два счета.

Рику показалось, что он услышал в ее голосе тоскливую нотку. Но он напомнил себе, что эта женщина постоянно рвется куда-нибудь уехать. Для Кендалл любой медвежий угол США был предпочтительнее Йоркшир-Фоллза. Ладно, провались все! Ему не нужны серьезные отношения. Разве он не говорил себе об этом? А пока не объявилась Кендалл, еще и верил в это!

— Не сомневайся, ты доберешься до Аризоны, Кендалл. — Он усмехнулся и резко вошел в нее. — Но до дня своего отъезда ты моя.

Глава 6

На следующее утро, когда Кендалл появилась в «Норманз гарден», она старалась вести себя так, словно не провела всю ночь в постели Рика Чандлера. Но приятные покалывания во всем теле постоянно напоминали ей о том, как они занимались любовью.

В дальней кабинке Кендалл увидела Шарлотту. Заложив карандаш за ухо, та штудировала журналы, каталоги и брошюры. С черными как вороново крыло волосами и зелеными глазами, Шарлотта поражала своим экзотичным видом. Кендалл легко могла понять, почему Роман — скиталец, как сказал о нем Рик прошлой ночью, — влюбился в нее и решил остепениться.

— Привет. — Кендалл закинула в кабинку сумку и уселась напротив Шарлотты.

— Привет, — откликнулась Шарлотта, закрывая журнал и отодвигая его в сторону. — Это чтобы постоянно держать руку на пульсе бизнеса, — пояснила она. — Ну, с прибытием тебя в наш город.

Кендалл улыбнулась, услышав, как дружелюбно прозвучало приветствие.

— Спасибо, — поблагодарила она, устраиваясь поудобнее. Шарлотта внимательно оглядела ее и улыбнулась:

— Ты вся светишься.

— Не подначивай. — Однако инстинкт тут же подсказал Кендалл, что невестке Рика можно довериться, и она перегнулась к ней через стол: — Наверное, так и есть.

Шарлотта расхохоталась:

— Это все обаяние Чандлеров. Стоит им пустить его в ход — пиши пропало.

Вполне возможно, подумала Кендалл. Но Шарлотта должна знать, что она скоро уедет отсюда.

— У нас с ним это временно, — тихо сказала Кендалл. — Просто Рику нужно помочь отвадить остальных женщин.

— Ах да. Армию претенденток. — Шарлотта покачала головой: — Мне иногда даже жалко Рика.

— Из-за того, что его осаждают легионы баб? По-моему, это не бог весть какая проблема. — Кендалл усмехнулась. Однако она понимала, что в ней говорит ревность, ведь Рик терпеть не мог навязчивого внимания к себе.

— Легионы баб позволяют себе слишком много. И мне кажется, он может задрать нос.

— Да он не знает, куда от них деться.

— Оказывается, ты уже хорошо его узнала. — Шарлотта посерьезнела и внимательно посмотрела на Кендалл. — Ты красива и очень подходишь для его плана. Роман рассказал мне о нем.

23
{"b":"165786","o":1}