– Сдается мне, следовало еще раньше забрать тебя из комнаты Сибил, – проворчал он. – Язычок у тебя с каждым днем становится все острее. Порой ты ведешь себя так же, как моя сестра. Та тоже никогда не упускала случая уколоть любимого брата.
Диана впервые услышала об остроумии Сибил. Подобное сравнение ее несколько удивило, особенно учитывая то, что рассказывала о сестре Роберта болтушка Сьюзи. Однако она совсем не обиделась. Диана едва помнила свою белокурую подружку, с которой играла в детстве, но была уверена, что, встретившись вновь, они обязательно подружатся.
Сделав милую гримасу Роберту, она направилась по коридору в комнату лорда, где прошла прямо к амбразуре окна и уселась там так, чтобы лучи солнца падали на лицо. Ощущение было прекрасным, хотя, конечно, ни в какое сравнение не шло с прогулкой к ручью. Умиротворенно положив руки на живот, она стала смотреть вниз на внутренний двор, где кипела жизнь.
Диана почти не обращала внимания на рыцарей и дружинников, но пристально вглядывалась в лица крестьян, которые пришли в это утро спозаранку, как каждый день, чтобы выполнить различные работы для своего лорда. Засмотревшись на крупную пожилую женщину в широком поношенном плаще, Диана кое-что придумала. Ее охватило радостное возбуждение. Вот это будет приключение! Но осмелится ли она?
Девушка закусила губу. Гектор Меткаф, судя по всему, удалился из владений Грейвза, иначе разве стал бы Роберт говорить, что его земли в безопасности? В последнее время, отправляясь на пикник, они даже не брали с собой охрану.
Улыбка Дианы поблекла, когда она вспомнила еще об одном препятствии. Где достать крестьянскую одежду, чтобы стража ничего не заподозрила? Если бы удалось решить эту задачу, ее план вполне мог осуществиться. Хотя каждый, кто входил в замок, тщательно досматривался, вряд ли осмотр был таким же скрупулезным, когда люди покидали Бествуд.
«Одно из старых платьев матери»! – осенило вдруг Диану. Может быть, если ослабить шнуровку, она в него влезет. А грубый черный плащ с капюшоном, в котором она приехала из аббатства, скроет ее живот и лицо. И то, и другое так и лежало в сундуке.
Но как пройти мимо Роберта? Нельзя же прошмыгнуть незамеченной через холл, где он с Ленгли обсуждает будущую перестройку Кэстербриджа. Морщинки на лбу разгладились. Боковая лестница! Недели две тому назад Грейвз показал ей этот тайный ход. Да, если взять факел, она вполне справится. И вернуться можно будет таким же путем, тогда никто не узнает о том, что она вообще покидала замок.
Радостно улыбаясь, Диана поспешила в спальню. Опустившись на колени перед сундуком, она торопливо принялась копаться в одежде. Первым на свет показалось старое платье. Отложив его в сторону, девушка снова углубилась в ворох нарядов и извлекла монашеское одеяние Христовой невесты, которое уже давно не вынимала. Поглаживая тонкую ткань, Диана вспоминала тот день, когда она в последний раз надевала его. В тот день Роберт впервые прибыл в Кэстербридж. Как сильно он теперь отличается от того разгневанного человека, который говорил с нею тогда.
Вздохнув, Диана отложила платье. Ткань еще хорошая, в будущем из нее можно сшить что-нибудь малышу.
Нашелся и плащ из грубой шерсти. Она получила его в аббатстве, когда ей пришлось туда вернуться. Может быть, он слишком теплый для такого погожего дня, но зато поможет скрыть ее лицо и фигуру. Придирчиво осмотрев плащ, она начала распускать шнуровку на платье.
Стук в дверь заставил прервать занятие. Диана быстро спрятала платье, опустила крышку сундука и уселась сверху.
– Войдите, – откликнулась она.
– Вы хорошо чувствуете себя, миледи? – участливо спросила Сьюзи, закрывая за собой дверь.
– Спасибо, хорошо. Только немного устала.
– А-а-а, – служанка понимающе вздохнула, останавливаясь перед хозяйкой. – Малыш. – Она скользнула взглядом по одежде, лежавшей рядом с сундуком. – Хотите что-нибудь сшить?
– Да, вот пересматриваю свои старые наряды. Ребенку понадобится много вещей, и кое-что из этого еще можно пустить в дело.
Диана положила руку на живот.
– Он все время толкается. Такой силач! Я почти уверена, что рожу сына. Мне кажется, девочки ведут себя намного спокойнее.
Сьюзи улыбнулась. Хозяйка сегодня в хорошем настроении и нашла себе подходящее занятие, значит, можно будет спокойно отправляться на свидание, которое оруженосец Грейвза назначил ей на боковой лестнице.
– Если хотите, я помогу вам лечь в постель, – сказала она, беря госпожу под руку. – Дневной отдых будет полезен и вам, и ребенку.
– Я… мне вдруг захотелось есть, – быстро нашлась Диана. Меньше всего ей сейчас хотелось оказаться в постели, но Сьюзи вовсе не обязательно это знать. Она позволила служанке помочь ей встать с сундука. – Может быть, принесешь мне немного хлеба и сыра?
Отпустив руку Дианы, Сьюзи заботливо откинула одеяло на кровати и жестом пригласила хозяйку укладываться.
– Хотите еще и кружечку меда ко всему этому?
Сначала Диана хотела отказаться, но потом кивнула.
– Да, это звучит соблазнительно, – согласилась она, опускаясь на постель.
– Тогда я сейчас же все принесу. – Повернувшись, Сьюзи быстро направилась к двери. – Что-нибудь еще, миледи? – обернулась служанка на пороге.
– Немного фруктов, пожалуй.
Кивнув, Сьюзи выскользнула в коридор.
Убедившись, что шаги за дверью стихли, Диана проворно вскочила и продолжила распускать шнуровку на старом платье. Хоть бы Сьюзи подольше пробыла на кухне, тогда она все успеет. Обе женщины были чрезвычайно довольны друг другом.
Диана завернулась в плащ, прячась в его складках от взглядов вездесущей челяди. Она не знала, заметил ли ее кто-нибудь, потому что все время держала голову опущенной.
Держась в тени, насколько это было возможно, она без неожиданных препятствий пересекла двор и свернула в узкий проход за кузницей. Только тогда девушка рискнула выглянуть из-под капюшона, чтобы разведать обстановку у ворот.
Решетка была поднята, и перед открытым проходом, как всегда, стояли стражники. Рыцарей было всего двое, но они не спускали глаз с ворот. Диана решила немного подождать. Вдруг стражников что-нибудь отвлечет – тогда у нее появится возможность выскользнуть из замка незамеченной. Она прислонилась к стене, переложив из руки в руку мешок с едой, которую принесла Сьюзи, и приготовилась к ожиданию.
Вдруг что-то холодное и влажное коснулось ее ладони. От неожиданности Диана чуть не вскрикнула. Девушка прижала руку к губам, откинулась назад, но глаза ее засветились радостью, когда оказалось, что перед нею стоит большая собака и вопросительно смотрит на хозяйку.
– Буян! – воскликнула Диана.
В ответ пес помахал хвостом и зарычал.
Идти вместе с собакой было рискованно, потому что пес непременно выдаст ее. Буяна по ее просьбе перевезли в Бествуд из Кэстербриджа примерно месяц назад, и с тех пор пес стал всеобщим любимцем. Даже Роберт, кажется, сменил гнев на милость и тайком подкармливал лохматого пса. Увидев Буяна, стражники, конечно, сразу же заподозрят неладное. Значит, пса придется прогнать, другого выхода нет.
– Уходи прочь, Буян, – сердито стала выговаривать Диана. – Иди назад.
Пес оглянулся, посмотрел в ту сторону, куда она показала, потом снова повернулся к молодой женщине, свесив набок мокрый красный язык.
Диана рассерженно топнула ногой.
– Плохая собака, – сказала она. – Вон!
Пес заворчал еще громче. Бедняга никак не мог понять, за что хозяйка на него рассердилась. Диана уже готова была отказаться от своей вылазки, но тут Буян, рыкнув еще раз, выскользнул во двор. Прежде чем завернуть за угол кузницы, он все же повернулся и с надеждой глянул на свою обожаемую повелительницу. Но Диана была непреклонна и замахнулась на него, после чего обиженный пес удалился, поджав хвост:
Молодая женщина выждала еще минуту и осторожно выглянула из-за угла, чтобы удостовериться, не прячется ли Буян где-нибудь поблизости. Пса нигде не было видно. Облегченно вздохнув, она снова заняла свой смотровой пост и приготовилась ждать подходящего момента.