Тем временем престарелый священник начал церемонию. Он говорил низким хриплым голосом. Некоторые слова церемонии он пропускал. Фелиция догадалась, что священник пьян. От обоих мужчин исходил сильный запах бренди.
От этого девушке стало еще страшнее. Она выходила замуж за человека, который был готов совершить убийство, чтобы заполучить ее состояние, за человека, которого она ненавидела и боялась.
Денис Арлен левой рукой крепко держал ее запястье, в правой по-прежнему сжимал пистолет.
Фелиция лихорадочно соображала, что можно сделать. Может, если громко закричать, сбегутся слуги, и она успеет выбежать в сад и предупредить герцога.
Но ведь Арлен сказал, что снаружи поджидают его люди с коляской. Они просто-напросто схватят ее, как вчера ночью, и на этот раз герцог не узнает, где ее искать.
Она содрогнулась, мысленно моля герцога о помощи. Фелиция словно отправила ему призыв на маленьких крыльях, чтобы рассказать герцогу о том, в какую беду она попала. Девушка умоляла его явиться в образе святого Георгия и победить этого дракона.
«Почему я не поехала вместе с ним на прием к королю?» — корила она себя.
Она могла подождать его в приемной или даже в экипаже. Тогда бы ничего этого не случилось. Придя, «монашки» просто не обнаружили бы ее дома.
Священник начал обряд в традиционной форме:
— Дорогие мои… Сегодня мы собрались здесь, чтобы перед лицом нашего Господа Бога и прихожан…
— Пропусти эту часть, — прервал его Арлен. — Где ты здесь увидел прихожан, идиот? Тут никого нет, кроме тебя.
Старик заволновался и засуетился. Он поспешно перевернул страницу молитвенника, не нашел нужную строку, и снова сбился.
— Давай! Живее! — торопил его Денис Арлен.
Не будь Фелиция так испугана, она бы давно заметила, что Арлен сам очень нервничает и боится, как бы в последний момент все не сорвалось.
Священник долго бегал глазами по странице и наконец нашел нужную строку:
— Если кто-нибудь из вас знает… — начал он.
— Дальше! Дальше! — приказал Денис Арлен. — Давай прямо про супружеские клятвы. Это важнее! Господи, ты знаешь, что от тебя требуется.
Он злился и грубо кричал на священника, но его понукания только пугали старика еще больше.
Девушка гадала, что же все-таки заставило священника повиноваться этому злодею. Наверное, Арлен заплатил ему за то, что человек порядочный и набожный счел бы большим грехом.
Фелиции вдруг стало легче при мысли, что кто-то еще боится Арлена. Она набралась смелости и попыталась освободиться от руки Дениса. Он резко повернулся к ней и прохрипел:
— Стой смирно! Попробуй мешать мне и сопротивляться, и я не только женюсь на тебе, но и убью твоего любимого.
Его угроза прозвучала так страшно, что Фелиция перестала думать о каких-либо попытках вырваться.
Слова негодяя постепенно дошли до сознания девушки, и она, не слушая пьяное бормотание священника, повторяла их про себя: «…твоего любимого…»
Конечно же, она любила герцога!
Только ради него она согласилась на брак с этим негодяем! Только теперь она поняла, что жизнь без герцога станет пустой и бессмысленной! Она готова на все, чтоб спасти его!
Фелиция любила его, любила с тех самых пор, когда он спас ее от издевательств отца. Она всегда была благодарна герцогу, не переставала думать о нем, но даже не подозревала, что на самом деле любит его.
Перед ее глазами, словно видение, пронеслись все те минуты, когда они были вместе, когда она была рядом с ним.
Их обед в Булонском лесу, их вчерашний долгий разговор в саду. Она вспомнила, как крепко герцог обнимал ее и как она рыдала у него на груди, после того как он спас ее от Арлена.
Она любила герцога, а потому всегда была спокойна с ним. И она не боялась его, как других мужчин, только потому, что любила.
А ведь он тоже мужчина! Она поняла это только сейчас, когда выходила замуж за другого, за чудовище. Теперь уже слишком поздно.
«Я люблю его! Я люблю его!»
И снова из глубины ее сердца к герцогу понесся ее отчаянный крик о помощи. Сейчас он звучал по-другому.
«Помоги мне! Спаси меня! — звала она. — Потому что… я люблю тебя… Спаси меня, пока еще… не поздно, пока я еще могу сказать тебе это!»
— В богатстве и бедности, в горе и радости любить и охранять, пока смерть не разлучит нас.
Денис Арлен повторял эти слова злорадно. Он торжествовал. Священник взглянул на Фелицию налитыми кровью глазами.
— Повторяй за мной: «Я, Фелиция Дарл…»
Ее язык онемел, она не могла вымолвить ни единого слова.
— Я, Фелиция… — настойчиво твердил священник.
— Говори же, черт побери! — взревел Арлен. — Или будет хуже!
Он крепко сжал ее руку, и его ногти впились девушке в кожу.
Она вскрикнула от боли. В ту же секунду сзади прозвучал гневный голос:
— Что здесь происходит, черт возьми!
Денис Арлен отпустил ее руку, и Фелиция в ужасе вскрикнула:
— Осторожно! Он убьет вас!
Но Арлен уже направил пистолет на герцога и был готов выстрелить.
Времени на раздумье не оставалось. Фелиция бросилась на Арлена и повисла на его руке. Теперь пистолет был направлен в пол.
— Вы не убьете его! Ни за что не убьете! — кричала она.
И вдруг раздался оглушительный выстрел. Фелиции показалось, что ее барабанные перепонки лопнули от этого страшного звука. Арлен упал на пол, корчась от боли.
Герцог поспешил к ней, а Фелиция бросилась ему навстречу. Она прижалась к герцогу, обвила руками его шею, и, не переставая целовать его щеку дрожащими губами, шептала:
— Я думала, он… вас… убьет! Я… так боялась, что он… вас убьет!
Дарлингтон крепко обнял ее. В это время дверь распахнулась, и в гостиную вбежали дворецкий и несколько лакеев.
Они остановились и в изумлении уставились на Дениса Арлена, извивающегося на полу от боли. Пуля задела его ногу и вошла в пол. Ботинок был наполнен кровью, из раны сочилась красная струйка.
— Ты спасла меня, дорогая. Меня и себя, — сказал герцог на ухо Фелиции.
Девушка, ничего не отвечая, крепче прижалась к нему, и он даже не пытался остановить ее.
Герцог на минуту отвлекся, чтобы отдать распоряжения слугам.
— Уберите этого мужчину из комнаты, — сказал он. — Вынесите его к черной крытой коляске, что стоит у дороги, и посоветуйте его спутникам отвезти его в ближайшую больницу.
Лакеи принялись выполнять приказ хозяина. Священник стоял рядом, все еще держа в руках молитвенник, его трясло от страха.
— Это не моя вина! — восклицал он. — Арлен заставил меня. Я не сделал ничего плохого.
— Ну это как посмотреть, — возразил герцог.
Он обратился к дворецкому:
— Отведите этого мужчину в жандармерию. Скажите дежурному, что застали его в моем доме переодетым в монашеское одеяние и что он, безусловно, хотел ограбить меня. При нем ничего не найдут, а потому отпустят, сделав предупреждение. Но я думаю, что и это приключение запомнится ему надолго.
Дворецкий улыбнулся:
— Это послужит ему хорошим уроком, месье герцог. Впредь он будет благоразумнее.
— Очень надеюсь на это, — сухо ответил герцог.
К этому времени слуги уже вынесли Дениса Арлена в коридор, и его крики и требования нести его осторожно стихли.
Дворецкий вытолкал священника из гостиной и затворил дверь. Герцог и Фелиция остались одни.
Дарлингтон посмотрел на девушку и тихо произнес:
— Все кончено. Теперь можно не вспоминать об Арлене. Если он не умрет в одной из парижских больниц, где царит страшная грязь, то по крайней мере долго не сможет ходить. Тебе больше нечего бояться.
— Он грозился убить вас, если я не соглашусь выйти за него замуж, — прошептала Фелиция.
— Для тебя моя жизнь имеет такое большое значение? — спросил герцог.
Она подняла голову и удивленно взглянула на герцога, словно не веря, что он мог задать такой нелепый вопрос и сомневаться в ее ответе. Дарлингтон увидел, что личико ее бледно, но не заплакано.