Мэри решила выкинуть из головы мысли о Гвинет и Оуэне и пошла искать мистера Моргана.
— Я встречался прошлым вечером со своим племянником, — доложил мистер Морган. — Завтра он сможет прийти и заняться полом.
— Завтра… Тогда он будет им заниматься пятницу и субботу, и пол будет готов — когда? В понедельник?
— Правильно. За воскресенье покрытие затвердеет, а в понедельник будет готово.
— А теперь, — решила Мэри, — пойду-ка я в город, позвоню моей тетушке и сообщу ей, что остановлюсь у нее до понедельника.
Мистер Морган одобрительно посмотрел на нее.
— Ваша тетушка будет рада.
Прогулка по городу доставляла Мэри большое удовольствие, у нее теперь было много знакомых. Она здоровалась почти с каждым встречным, и поход по магазинам стал занимать много времени. На площади она зашла в телефонную будку и набрала номер.
— О, Мэри… — Голос тетушки был жалобным. — Что же ты меня не предупредила? Утром я отвезла машину на станцию обслуживания, где ее продержат до вторника. Но, разумеется, ты все равно можешь приехать.
Мэри медленно произнесла:
— Думаю, мне все-таки лучше быть на месте, чтобы проследить за ходом всех дел. Когда идет первый автобус? В одиннадцать? Тетушка Дайлис, это означает, что раньше двенадцати меня на месте не будет, а за четыре часа многое может пойти не так. Но ты не беспокойся, мне есть где переночевать. Я заеду к тебе в воскресенье.
Она повесила трубку, немного постояла, размышляя. Затем направилась в сторону дома Треворов.
Отец и сын вели прием, и Мэри объяснила свои затруднения миссис Тревор.
— Мы будем рады вас приютить. — Птичье лицо миссис Тревор лучилось радушием. Вы с нами пообедаете. А утром, когда отправитесь обратно, я пойду с вами посмотреть ваш дом.
На следующее утро в девять часов миссис Тревор уже была готова и ждала Мэри. Накануне вечером Хью предложил заехать за ней до начала приема и помочь, но Мэри отказалась от его предложения, пояснив, что у нее один небольшой чемодан.
— Твои родители откажутся от своего великодушного приглашения, если из-за меня ты опоздаешь к началу приема больных.
От «Дома у Моста» миссис Тревор пришла в полный восторг.
— Ах, какая вы умница! — восхищалась она. — Кто бы мог подумать, что этот старый дом так преобразится? Ах, я бы хотела… помогать вам здесь. Но думаю, у вас найдутся более молодые помощники.
— Тетушка Дайлис собирается работать в магазине два раза в неделю, — сообщила Мэри. — Если и вы захотите тут работать, мы можем подумать об этом.
— Время я найду, — обрадовалась миссис Тревор. — Иногда мне бывает очень одиноко. Ведь Горону и Хью вечно заняты. Женское общество собирается всего раз в месяц. Мне порой хочется чем-нибудь отвлечься от самой себя.
— Я с радостью приняла бы вас на работу. Думаю, вы могли бы заинтересовать посетителей кустарными валлийскими изделиями.
Маленькая хрупкая фигурка выросла у нее на глазах.
— Я сделаю все, что от меня зависит, — негромко пообещала миссис Тревор, в голосе ее слышался едва сдерживаемый восторг.
Когда она ушла, Мэри отправилась понаблюдать за укладкой гидроизоляции. Рубен Морган приехал рано и выгрузил свое оборудование из старого грузовика. Сейчас он работал в большой комнате, аккуратно распределяя тонкий слой покрытия по каменным плитам. Мэри стояла и любовалась тем, как он это делал.
Чей-то голос окликнул ее. Повернувшись, она увидела Оуэна.
— Это что-то новое — видеть, как вы спокойно сидите и ничего не делаете, — приветствовал он ее.
— Рубен Морган кладет гидроизоляцию на пол. Я думала, что должна быть на подхвате, но он, по всей видимости, не нуждается в наблюдателях.
Оуэн с ней согласился:
— Он часто выполнял такую работу, и я ни разу не слышал каких-либо нареканий. Он похож на своего дядю — настоящий умелец. Лучше пойдемте в Бодуниг и посмотрим старые коровьи стойла.
Трава еще была влажной от росы, когда они шли по полю. Коровы Оуэна глядели на них не мигая.
— Сейчас идет распродажа мебели в гостинице рядом с церковью Гвинт. Возможно, там есть на что посмотреть. В обеденном зале там стояли дубовые столы и резные деревянные кресла. Может, они вам подойдут? И вероятно, стоить будут недорого.
— Прекрасная идея! Мне нужна старая мебель. Как туда добраться?
— Я подвезу вас, — предложил Оуэн.
Мэри почувствовала, что сердце ее забилось.
— Большое спасибо, — ответила Мэри. — Я буду в «Доме у Моста» завтра утром — в какое время? В десять?
— В десять начинается распродажа. Лучше выехать в девять.
— Тогда в девять, — радостно улыбнулась Мэри.
Когда они подошли к Бодунигу, Мэри увидела старую усадьбу елизаветинских времен. Ей показалось, что время повернуло вспять. Солнце играло в переплетах окон, трубы высоко поднимались над шиферной крышей… Они обогнули дом и вошли во двор, огражденный пристройками. В одной из них лежала куча старых дубовых бревен, из которых когда-то были сделаны стойла для далеких предшественниц тех коров, которые мирно паслись в поле.
Мэри пришла в восторг:
— Как раз то, что надо!
— Если вы дадите мне план вашего стеллажа и укажете размеры, я постараюсь договориться с Беном Хьюсом.
Оуэн медленно провел ее по всему двору, потом показал новые стойла, в одном из которых содержались два новорожденных теленка. Оуэн засмеялся, когда Мэри протянула к ним руку.
— Они станут ее сосать, — предупредил он.
— Я помню это с детства, — призналась Мэри. — Они такие милые в этом возрасте.
Часы во дворе пробили двенадцать тридцать.
— Боже! Сколько времени! Вы никогда не простите, что столько его потеряли из-за меня!
На полпути от поместья она обернулась. Оуэн стоял перед домом и смотрел ей вслед.
Хью уже налил два стакана шерри и с нетерпением ждал возвращения Мэри.
— Где ты была так долго? — недовольно спросил он. — Я заезжал в «Дом у Моста», хотел тебя подвезти, но тебя там не было.
— Я ходила в Бодуниг, смотрела там древесину.
Хью пристально посмотрел на нее.
Проснувшись рано в просторной спальне в доме Треворов, Мэри вскочила с постели, раздвинула шторы и быстро вернулась в мягкую постель с тремя подушками. Она мысленно перебирала события вчерашнего вечера, благодарно вспоминая доброту доктора и его жены. Хью хотел уехать и поужинать в «Объятиях альпиниста», но Мэри почувствовала, что это было бы бестактно по отношению к хозяину и хозяйке.
Девушка посмотрела на часы. Четверть восьмого — пора вставать. Она надела красивое платье из хлопка, тщательно нанесла косметику и долго расчесывала щеткой золотистые волосы.
— Доброго пути, — пожелала ей миссис Тревор после ухода мужчин. — Очень хорошо, что мистер Причард отвезет вас туда. Ваша тетушка всегда была ему хорошим другом.
— А как же дойка? — спросила Мэри, когда они с Оуэном ехали по долине Тоннан. Ей нравилось, как он ведет машину — аккуратно и достаточно медленно, чтобы можно было любоваться пейзажем.
— Эванс справится. Тут мы свернем с шоссе. Бывали ли вы здесь когда-нибудь?
— Нет, никогда.
Узкая дорога, извиваясь, поднималась вверх по склону горы. Оуэн опустил верх своего «лэндровера», свежий сладкий горный воздух обвевал их лица. Вдоль дороги между валунами струился бурный поток, молодые побеги вереска светились в солнечных лучах.
Они приехали в деревню при церкви Гвинт — беспорядочно разбросанные серые дома, школа, церковь и магазин. Оуэн остановил машину.
— Мне надо купить сигареты, — объяснил он. — А вы пока разомните ноги. У нас еще есть время, а вид отсюда достоин внимания.
Ее окружали каменистые горные пики, поднимающиеся в голубое небо, внизу лежала неподвижная стеклянная поверхность озера. Мэри почувствовала, как великое спокойствие окутало ее.
Они молча вернулись в машину и начали спускаться.
Гостиница оказалась неопределенной формы зданием, на которое потратили много яркой желтой краски. Рядом уже стояло несколько машин.