Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Не тревожьтесь, — посоветовал Дик, лукаво улыбаясь. — Я заставлю вас отработать каждый цент вашего гонорара.

С некоторым запозданием Мелли осознала, что Дик Грейсон — ее новый босс и разумно было бы принять это во внимание, прежде чем говорить ему колкости. Чего доброго, в самом ближайшем будущем ей придется горько пожалеть о собственной несдержанности.

— Я полагал, вы без ума от кинозвезд, — продолжал он. — Да не злитесь вы! Но, поскольку к звездам вы явно равнодушны, остается предполагать… Разбитое сердце, неудачный роман, что-нибудь в этом роде. Хотя вы явно не из тех женщин, которые… — Дик помолчал, взвешивая слова. Представительнице прекрасного пола, даже такой сдержанной, как эта, вряд ли понравится, если намекнуть, что в жилах у нее не кровь, а вода.

— Не из тех, что выставляют себя идиотками из-за мужчины?

— Именно это я и имел в виду, — с облегчением кивнул он.

— Да, я не такая, — отрезала Мелли. Она вовсе не собиралась объяснять, почему ей пришлось оставить любимую работу. Причиной тому и впрямь явился мужчина. И любовь тоже, если верить Кларку Симпсону.

С первых же дней пребывания в клинике, где Кларк занял вакантную должность хирурга, он не скрывал своего интереса к хорошенькой подчиненной. Его не поощряли, но в поощрениях он и не нуждался. Кларк привык к легким победам и полагал, что Мелани Мюррей ничем не отличается от прочих.

Поначалу он воспринял отказ как элемент любовной игры. Обнаружив же, что играет сам с собой, повел себя низко и гадко, всеми доступными способами давая понять, что им двоим в клинике не ужиться. Конечно, Мелли следовало бороться за свои права, но у бедняжки не хватило духу подать на негодяя в суд за превышение служебных полномочий. Даже если бы она и выиграла процесс, ее профессиональная репутация оказалась бы безнадежно подмоченной. Отъезд в Америку стал единственным выходом из патовой ситуации…

— Ценю доверие, — съязвил Дик, к немалому раздражению Мелли. Похоже, он придерживался не самого высокого мнения о женской добродетели.

— По-моему, нам пора, — объявила она, обводя взглядом наполовину опустевший зал.

— До завтра, Дик! — Майкл, худощавый нескладный юноша с копной морковно-рыжих волос, задержался у столика на пути к выходу и с любопытством разглядывал Мелли.

— Это наш новый медицинский консультант, Майкл, — пояснил Дик в ответ на немой вопрос.

— Приятно познакомиться. — Молодой человек просиял улыбкой и церемонно поклонился. — Только не задерживайте Дика допоздна, — бросил он через плечо. — День предстоит трудный, шеф.

— Актер? — осведомилась Мелли.

— Оператор.

— Он часом не подумал, что мы… вы и я… ну, словом, пара? — неловко осведомилась она.

— Маловероятно. — Дик выписал чек и поднялся. — Вы не в моем вкусе.

— Как жестоко с вашей стороны развеять мои заблуждения, — криво улыбнулась Мелли, пытаясь примириться с небрежно брошенным оскорблением, и поспешила к выходу вслед за спутником.

— В следующий раз запирайте багажник, — предупредил Дик, извлекая чемоданы Мелли из взятого напрокат автомобиля и перебрасывая вещи в собственный «БМВ», припаркованный рядом. — Студия предоставляет вам машину; ее пригонят ближе к вечеру. А эту заберет фирма проката; я уже обо всем договорился. — Он уселся за руль и многозначительно посмотрел на часы.

Осмыслив информацию, Мелли устроилась на переднем пассажирском сиденье.

— Далеко ли ехать?

— Минут двадцать, не больше.

Машина свернула с шоссе на узкую, ухабистую проселочную дорогу, и Дик проворчал:

— Кэрол отыскала райский уголок, иначе не скажешь.

— Сестра хвасталась, будто дом стоит у самого залива! — Мелли храбро гнала тревожные мысли. А ведь совсем недавно она предвкушала это путешествие с нетерпением и восторгом!

— Место называется «Заячья бухта», — сообщил Дик.

— А Кэрол сегодня работает допоздна?

Дик покосился на спутницу.

— Сегодня съемок нет.

— Но вы говорили…

— Я говорил, что Кэрол не сможет приехать. Я не объяснил почему.

Его интонация очень не понравилась Мелли.

— Так объясните сейчас. Или это секрет?

— Подобные секреты не делают Кэрол чести.

— То есть? — переспросила Мелли грозно. Она не терпела, когда дурно отзывались о ее сестрах.

— Забудьте, — посоветовал Дик, пожимая плечами.

— Поздно. С Кэрол что-то случилось?

Ее руки — ухоженные, на диво красивые руки, — чуть приметно дрогнули, а в голосе зазвучала нешуточная тревога. От внимания Дика не укрылось ни то, ни другое, может быть, потому, что до сих пор каждое движение и каждый жест Мелли казались отточенными и выверенными.

— Ничего серьезного, — быстро успокоил он. — Просто ходят слухи, что Кэрол и Рекс Марли… э-э-э… слишком часто бывают вместе.

Мелли расслабилась; итак, Кэрол всего-навсего влюблена! Как актер Рекс Марли вот уже лет десять не работал, но в качестве режиссера и продюсера мог похвалиться десятком «гвоздей сезона». Имя его и по сей день вызывало жадный интерес у публики.

— Я, конечно, знаю, что он намного старше…

— И к тому же женат…

Мелли побледнела.

— Кэрол не станет разрушать семью!

— Как скажете.

— Вот так и скажу! — выпалила она, гневно воззрившись на благодушную физиономию собеседника. — Моя сестра не будет отбивать чужих мужей!

— Да на съемках такое случается на каждом шагу, — примирительно разъяснил Дик. — На один развод в среднем приходится с полдюжины интрижек. Богемная атмосфера, сами понимаете. Словом, сущие пустяки. А вот мы и приехали, — объявил он, выруливая на подъездную аллею, ведшую к одноэтажному особнячку с широкой террасой.

В любое другое время Мелли непременно залюбовалась бы пейзажем, но сейчас ей было не до красот природы. Она себя не помнила от возмущения. Сперва этот тип клевещет на ее сестру, а потом еще имеет наглость называть роман с женатым мужчиной… Как это он сказал? «Сущие пустяки»!

— Да как вы смеете мерить мою сестру по собственным меркам?

Дик, выгружавший из багажника чемоданы, недоуменно обернулся. Переход состояния Мелли от невозмутимой безмятежности к исступленной ярости застал его врасплох: на мгновение актер просто утратил дар речи. Он никогда не верил в теорию о том, что за внешней холодностью женщины скрывается неукротимое пламя, и менее всего стремился проверить эту версию на практике.

Однако «тихий омут» оказался куда более завлекающим, нежели представлялось сначала. Дик безжалостно погасил вспышку интереса. Он не вправе тратить время на чепуху сейчас, когда вся его энергия направлена в одно-единственное русло. Отвлекаться нельзя: он впервые выступает в качестве режиссера, а его новая роль не имеет ничего общего с тем образом, который публика знает и любит. Впереди долгие месяцы работы. Кроме того, эта особа даже не пытается скрыть, что видит в нем физически привлекательную гору мускулов — и не более того. К подобному отношению он давным-давно привык, но снисходительное презрение Мелани Мюррей задело за живое. В силу неведомых причин Дику Грейсону очень захотелось услышать, как эта строгая мисс поневоле признает: смазливая физиономия отнюдь не главное его достоинство.

— Вы задали вопрос, и я на него ответил. Именно так ситуация выглядит со стороны. Эти двое словно нарочно шокируют публику. Если вам угодно верить, будто ваша сестра чиста, как свежевыпавший снег, — ваше право. Я не собираюсь говорить гадости ни про Кэрол, ни про Рекса, но очень скоро вам предстоит услышать намеки куда более скабрезные, — предупредил Дик. — Равно как и жене Рекса. Неужели вы не знаете, что он женат на Стелле? — искренне подивился он. Знаменитая супружеская чета постоянно фигурировала в колонке светских сплетен.

— Она, кажется, певица? — Ясные голубые глаза потемнели от гнева, словно летнее небо перед грозой. Мелли воинственно выставила вперед подбородок, намереваясь отстаивать честь сестры до последнего.

— Можно сказать и так, — насмешливо согласился Дик. — Ее прозвали «Стелла-динамит», и, как только прослышит о милых шалостях своего супруга, прозвище она оправдает, не сомневайтесь. — Дику вдруг пришло в голову, что кроткая, сдержанная Мелани Мюррей, если вывести ее из себя, даст Стелле сто очков вперед.

3
{"b":"163717","o":1}