— Догадливость — следствие высокой информированности, — пожал плечами Сармат и вопросительно посмотрел на шахматную доску.
— Сдаюсь, — махнул рукой Идальго. — Объясни мне простую вещь: ты представляешь, из какого положения ему пришлось стрелять? Лежа, кувыркаясь, уворачиваясь от пуль… Да еще навскидку. Он ведь стрелял не первым… Тоже, кстати, загадка: бандит, стреляющий вторым… Два выстрела — две аккуратные дырочки в двух лбах. Не бандит, а прямо Робин Гуд какой-то! Не молчи, Сармат! Расскажи мне, где это в России готовят киллеров по такой программе?
Сармат вновь пожал плечами. Промолчал.
— Что-то вы, молодежь, все время о покойниках? — с меланхоличным видом заметил Дед, в двух шагах от столика делающий нечто вроде зарядки. — Посмотрите на солнышко. Море, опять же, рядом…
— Согласитесь, генерал, — не унимался Идальго, — во всей этой истории одна странность громоздится на другую. Саша, — предположим, что это он, — убивает Божко чуть ли не на глазах у его охраны — и спокойно возвращается на свою виллу, даже не пытаясь скрыться. Я допускаю, что он — не Спиноза. Но ведь — и не дурак, верно?
Не дождавшись ответа, Идальго продолжал:
— В результате мы имеем то, что имеем: два трупа, Саши и его пассии. Девчонка, бедняжка, оказалась в неподходящее время в неподходящем месте. А Саша — что, спокойно ждал, когда божковские волки приедут и отрежут ему голову? Не вяжется, согласитесь…
— У вас есть другая версия происшедшего? — Дед висел на детском турнике, поджав ноги. — Не догадка, — их у каждого полно, — а стройная, вполне доказательная версия?
— К сожалению, нет, — пожал плечами Идальго. — Зато догадки…
— Вот-вот, — перебил его Дед. — Догадки… Вы, Идальго, давно не были на родине, оторвались от реалий. О многом можно догадываться. Многое можно даже знать наверняка, но… Осторожнее, молодой человек! Слово, произнесенное вслух, может быть услышано кем угодно. Попробуйте потом доказать, что это была только догадка…
— Значит, я прав, — с грустью произнес Идальго, глядя куда-то в сторону. — Вы, генерал, наверняка это знаете? Или тоже — догадываетесь?
— О чем? — изобразил удивление Дед.
— О том, что Божко убил не Саша, а кто-то другой?
— Конечно, знаю. — Дед наклонился к уху Идальго и зловещим шепотом проговорил: — Ли Харви Освальд. Никаких сомнений.
— А по-моему, — Идальго не обратил внимания на шутку Деда, — по-моему, это адвокат… Алекс Герра. Престранная личность. Явился с того света, куда был определен ФБР еще в 1993 году, — мы выясняли, есть свидетели его смерти, — наделал шуму — и исчез. Обратно, что ли, на тот свет вернулся?
— Мистика какая-то, — пробурчал Сармат, встав из-за стола и потянувшись всем телом. — Пойдемте-ка, друзья, перекусим.
В маленьком приморском ресторанчике было безлюдно. Усатый круглощекий официант заметно оживился и, приняв заказ, скрылся за кухонной дверью. Через две минуты на столе появились аперитивы и тарелочки с маслинами, орешками, хлебом, маслом. Еще через некоторое время — красивое блюдо, полное свежих овощей и салата. Сармат с Дедом налегли на закуски. Идальго разглядывал интерьер, потягивая сухой мартини.
— Неплохо здесь, — заметил Дед, намазывая масло на грубый деревенский хлеб. — Спокойно.
— Это временно, — обронил Идальго. — Через неделю-другую начнется туристический сезон, и все изменится.
— Все меняется, — согласился Дед. — Скажи мне кто-то лет десять назад, что я совершенно легально смогу проводить отпуск в Португалии, — я б его сразу к психиатру отправил.
— Разве это плохо? — поинтересовался Сармат и, бросив взгляд на экран огромного телевизора, добавил: — Не переживайте, генерал. От наших политиков вы и здесь не спрячетесь…
Дед посмотрел на экран и грустно улыбнулся. Идальго потянулся к пульту и прибавил звук.
— …Вице-премьер российского правительства в полуофициальной обстановке встретился с членами Лондонского клуба. Встреча, по его словам, прошла весьма конструктивно и стала важной вехой в…
— Кто это? — шепнул Дед, не отрываясь от экрана.
Среднего возраста широкоплечий человек, сидящий не в кресле, как остальные участники встречи, а в инвалидной коляске, спокойно и уверенно говорил о возможных перспективах широких инвестиций в российскую экономику. Идальго улыбнулся.
— Это — тот самый Кирк Фицсиммонс, на яхте которого полгода назад было кровавое побоище, помните? С того света выкарабкался. Увы, новый позвоночник не купишь ни за какие деньги…
Пресс-конференция закончилась, и все, кроме Фицсиммонса, встали, пожимая друг другу руки. Деликатный телеоператор поднял повыше камеру и поймал в кадр лицо человека, который осторожно выкатывал из зала коляску, ловко маневрируя между креслами. У него было типичное лицо высокооплачиваемого европейского менеджера.
Плюс короткий ежик, посеребренный на висках. На носу же — «Рэйбэн» в золотой оправе.
Идальго хотел было что-то сказать — и замер, увидев лицо Деда. Тот, как зачарованный, смотрел на экран телевизора. Смотрел, подавшись вперед и не замечая, что по лицу его струится пот.
Сармат издал какой-то странный звук — то ли всхлипнул, то ли «ойкнул» — и спрятал лицо в ладонях.
Несколько минут царила гробовая тишина. Наконец Сармат глухим голосом проговорил:
— А это, генерал, — помощник сэра Кирка.
Дед какое-то время беззвучно шевелил губами. Потом внезапно охрипшим голосом пробормотал:
— Мне бы такого помощника…
Три усатых огненно-красных лангуста бессмысленно таращились на людей с овальных металлических блюд.
Агент Интерпола Идальго по-прежнему ничего не понимал.