— Ну, может быть, и жалел. Но тогда я был молод и к тому же резок. Я решил, что раз она не хочет меня поддержать, то и не стоит меня.
— А может быть, вы были правы? Что с ней произошло потом?
— Она занялась моим отцом.
— Вы хотите сказать, она вышла за него замуж?
— Именно. Довольно комичная ситуация, когда ваша невеста вдруг оказывается вашей же мачехой, вам не кажется?
— Мне это не кажется смешным! По-моему, это просто ужасно! — с возмущением воскликнула Эмма, и вид у нее сейчас был такой юный, что Грейнджер вдруг оказался рядом и обнял ее.
— Вы выглядите настолько возбужденно и одновременно очаровательно, что, надеюсь, извините меня, если я слегка нарушу правила гостеприимства, — сказал он и поцеловал ее, сначала легонько, а потом более настойчиво, а у нее не было ни сил, ни желания противиться. — Вот видите? — сказал он и отпустил ее, а потом с удовольствием смотрел, как пламенеют у нее щеки и загораются огоньки в глазах. — Вы не настолько уж преданы собакам, чтобы не уделять внимания ничему другому.
— Это нечестно, — сказала Эмма, прижав ладони к пылающим щекам. — Может быть, другие девушки легко доступны для вас, но я не такая.
— Не такая, Господи ты Боже мой! Вы что же, решили, что я воспользовался моментом только потому, что вы живете неподалеку и у меня выдался свободный день?
— А разве не так? — ответила она вопросом. Он снова заключил ее в объятия и нежно поцеловал в лоб.
— Нет, — с нежностью сказал он. — Вы колючее, дерзкое и довольно нелепое существо, но…
Молодой сеттер, до этого мирно лежавший на коврике у камина и спокойно наблюдавший за действиями своего хозяина, вдруг вскочил и с лаем рванулся к двери. Снаружи послышались шаги, и почти сразу же в дверь настойчиво застучали.
— Кого еще несет? — сердито воскликнул Макс, а Эмма, не меньше него смущенная столь неуместным вторжением, пригладила растрепавшиеся волосы и подумала, до чего же ей не повезло, что Макса вызывают по делу в такой момент.
Однако это был, как оказалось, не профессиональный вызов, а нечто гораздо более неприятное, с точки зрения Эммы. Когда Макс открыл дверь, она услышала кокетливый голос Мэриан:
— Так ты дома, Макс! Ты приглашал меня заглянуть как-нибудь, вот мы и пришли. Можно войти?
Она прошла в гостиную самоуверенной походкой, слегка покачивая бедрами, и застыла на месте, увидев Эмму. Фрэнк Доусон, который шел за ней, тоже остановился, а Эмма, чувствуя, что краска смущения заливает ей лицо, и злясь на себя за это, тоже уставилась на нее, не сообразив в создавшейся ситуации даже поздороваться. Первым оценил создавшееся положение Доусон, он проговорил насмешливо и значительно, слегка растягивая слова:
— Поглядите-ка, да это же Простушка Пенни! Мэриан, дорогая, мы, похоже, выбрали очень неудачный момент для визита.
— Нисколько, — возразила Эмма. — Я уже собиралась уходить.
— Ты промокнешь, если пойдешь пешком в этом своем тоненьком платьице, — фыркнула Мэриан, и мягкое, бархатное выражение ее глаз исчезло, когда она перевела взгляд на Эмму, отметив про себя и румянец на ее щеках, и беспорядок в прическе, и попытку скрыть смущение. Совершенно очевидно, подумала Эмма, что и она и Доусон прекрасно поняли, чем намеревался заняться Макс Грейнджер.
— Хозяин, видимо, собирался подвезти ее домой несколько позднее, так что мы с вами испортили все торжество, — сказал Доусон. — В любом случае мне пора, так что разрешите откланяться, Грейнджер. Я лишь подвез Мэриан.
— Выпейте что-нибудь на дорожку, — вежливо предложил Макс, и его лицо снова приобрело знакомое холодное, слегка высокомерное выражение.
Доусон, который, несмотря на свои извинения, явно не торопился, согласился выпить виски с содовой, а Мэриан, игнорируя присутствие Эммы, порхала по комнате, время от времени издавая восторженные возгласы и кокетливо упрекая Макса за то, что он не приглашал ее в Плоуверс прежде.
— Ты, стало быть, изменила своим благонравным принципам, — сказал Доусон Эмме под аккомпанемент восторженных возгласов Мэриан. — Сожалею, что мы вломились в такой неподходящий момент.
— Момент был самый обыкновенный, — ответила Эмма, высоко подняв голову, но он в ответ недобро рассмеялся, и она поняла, насколько двусмысленно это прозвучало. — Я собиралась убрать чайную посуду. Пожалуй, я сделаю это сейчас, а заодно и вымою ее, — добавила она, но предлог был выбран неудачно, так как Мэриан услышала ее слова и ехидно заметила Максу, что не имела представления о его столь тесных отношениях с ее служащей.
— Вы что же, снова случайно встретились? — с преувеличенно невинным видом спросила она.
— Да, — отрезала Эмма, вспомнив о случайной встрече в баре «Под луной». И одновременно с ней Макс ответил:
— Вовсе нет, я пригласил Эмму на чай.
— Вам надо бы согласовать ваши показания, — заметила Мэриан с неестественным смешком, а Эмма, взяв поднос с чайной посудой, ушла на кухню.
— В самом деле, Макс, нехорошо забавляться с такой неопытной девушкой, как Эмма, — лукаво сказала Мэриан, в расчетливо элегантной позе устраиваясь в кресле. — Такие девчонки податливы, когда речь идет о легком флирте, а Эмме, при всех ее способностях, всего девятнадцать.
— Не так уж она неопытна, дорогая, — вмешался Доусон, прежде чем Макс успел ответить, а Мэриан скорчила выразительную гримаску.
— Ну конечно, я и забыла. Да, может быть, тебе и не обязательно быть чересчур осмотрительным, дорогой Макс, — сказала она, слишком увлеченная своими собственными умозаключениями, чтобы ее могло обеспокоить появившееся на лице Макса выражение.
Однако Доусон предполагал, что их вторжение прервало нечто большее, чем обычный легкий флирт, и порадовался этой мысли. У него были старые счеты с этой девчонкой, и он не прочь был сбить с нее спесь, не волновали его также ни чувства этого малознакомого зазнайки ветеринара, ни даже то, что эта капризная мисс Миллз могла быть им увлечена.
— Ну, не будем сплетничать, дорогая, — сказал он Мэриан, стараясь, чтобы его слова прозвучали столь же игриво, как и ее. — Давайте не станем обсуждать поведение вашей идеальной Эммы в свободное от работы время: как говорится, «не будите спящую собаку». Кстати, о собаках. Знаете, Грейнджер, я нашел для мисс Миллз великолепную племенную суку, и мы оба хотели бы, чтобы вы ее осмотрели, прежде чем Мэриан примет окончательное решение. Свидетельство ветеринара всегда полезная вещь, когда речь идет о крупной сумме, не так ли?
— Думаю, что теперешний владелец в состоянии представить, необходимые документы, — коротко ответил Макс, и карие глаза Мэриан широко раскрылись от удивления.
— Но желательно иметь также свидетельство независимого ветеринара, — вкрадчиво сказал Доусон. — Мисс Миллз вам очень доверяет. Так вы это сделаете?
— Конечно, привозите суку ко мне в Чоуд, и я ее тщательно осмотрю. — С этими словами Макс протянул руку, чтобы взять у гостя опустевший бокал, но Доусон поднялся.
— Спасибо, достаточно, мне действительно пора, а что касается суки, то, боюсь, вам придется предпринять поездку в Кент. Хозяйка никому не доверяет ее под честное слово, и я не могу ее винить, поскольку животное действительно очень ценное, мало ли что может случиться при перевозке.
— В таком случае, — сказал Макс, с трудом сдерживая раздражение, — мисс Миллз придется договориться с кем-нибудь другим. У нас слишком много работы, чтобы один из ветеринаров клиники тратил время на то, чтобы разъезжать по стране и выполнять пустяковые поручения. Извини, Мэриан, но любой дипломированный ветеринар в Кенте может осмотреть твою собаку.
На секунду на ее лице промелькнуло непокорное выражение, но затем она посмотрела на него снизу вверх с заговорщической уверенностью прелестного ребенка, привычного к лести.
— Это очень нелюбезно с твоей стороны, Макс, — сказала она. — Тебя никак не выманить из твоей раковины, вот я и подумала, что это удачный предлог, чтобы ты выкроил свободный денек и поехал туда вместе со мной. Впрочем, если ты считаешь, что потеряешь в этом случае деньги, готова заплатить; пришли мне счет, и ваша фирма не пострадает.