Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Замечательно, по крайней мере, он работает, даже если он — будущий Онассис.

Одним глотком он выпил кофе.

— Не важно, что я пока еще учусь. Ланс заставит меня работать, когда вернется. Он не терпит бездельников, даже когда они имеют достаточно средств, чтобы ничего не делать. — Тэдди, немного смутившись, посмотрел на нее. — Какие у тебя планы на сегодня?

Гейл поставила пустую чашку.

— Отправлюсь к бабушке с дедушкой на чай. А у тебя, наверное, великие планы?

Он с сожалением покачал головой:

— Хотелось бы, но я везу маму в Сотби. Она заинтересовалась одной картиной, которую сегодня выставляют на аукционе.

Когда они расстались, Гейл поехала к родителям отца в Гринвич. Она преодолела пять миль от Тауэрского моста в сторону графства Суррей. Дом располагался за рекой и фасадом выходил на Собачий остров.

Говорили, будто Собачий остров так был назван Чарльзом II, который устроил на нем псарни, когда жил в гринвичском дворце.

Гейл любила Гринвич. Летом набережная пестрела яркими клумбами гераней и петуний, заборчики были аккуратно побелены. Особенно приятно было завтракать на веранде, наблюдая движение судов по реке. Большинство посетителей дальше набережной не забредали, и поэтому мало кто посещал очаровательный зеленый холм Гринвичского парка с его живописным зданием Королевской обсерватории, венчавшим вершину словно корона.

Ее собственный дом с маленьким садиком располагался недалеко от Вест-Энда, где жизнь била ключом. Поэтому Гейл обожала тихий дом в Гринвиче. Сэм Пемблтон, ее дедушка, был одним из известнейших адвокатов и все еще активно практиковал.

Морис Пемблтон унаследовал проницательный ум и добрый юмор своего отца. Эти два полезных свойства и обеспечили ему успех крупного бизнесмена и финансового гения.

Гейл застала бабушку за прополкой одного из многочисленных очаровательных цветников ухоженного и хорошо спланированного сада, простиравшегося до самой реки. Голубое платье, в котором была бабушка, скрадывало ее годы.

— Привет, дорогая, — ласково сказала она, целуя Гейл. — Твоего дедушки пока нет, но он обещал вернуться к чаю. — Она сняла рабочие перчатки и указала в сторону террасы. — Давай посидим на улице. Сейчас слишком хорошая погода, чтобы находиться дома.

Полли Пемблтон наслаждалась счастливой замужней жизнью. Ее лицо было гладким, а синие глаза отражали спокойствие и душевный мир женщины, нашедшей совершенного партнера в браке.

— Ты получила весточку от своего отца? — спросила она, когда они расположились на террасе.

Гейл вытащила из сумочки сигарету и зажигалку.

— Давно. Ты знаешь папу, он не из тех, кто часто пишет письма.

Полли Пемблтон наблюдала, как Гейл закуривает сигарету.

— Я надеюсь, что у него все хорошо, — сказала она, понизив голос. — Мне показалось, он плохо выглядел в последний раз, когда был здесь. Твой отец слишком много работает. — Она вздохнула. — И он не становится моложе, дорогая.

Гейл аккуратно выпустила струйку дыма.

— С папой все в порядке, — сказала она небрежно. — У него отменное здоровье, и он никогда не болеет.

Полли внимательно посмотрела на нее. Гейл сидела изящно, настороженно выпрямившись, что добавляло ей обаяния. Строгий профиль, стройная фигура — все говорило об аристократизме и элегантности. В настоящее время даже в лучших семействах распространилась привычка сидеть небрежно развалившись. Слава богу, Гейл это было несвойственно. Девушка изнежена, и ей предстоит еще познать все тяготы жизни. Однако Полли больше беспокоилась о сыне, потому что знала, как он несчастлив. Его жена умерла много лет назад, Хильда Ламберт была единственной женщиной, кем он по-настоящему заинтересовался. Полли часто и подолгу размышляла о роли, которую она сама взяла на себя, чтобы разлучить их. Она не ожидала от Гейл понимания. Гейл еще совсем ребенок, к тому же сильно избалована, но все же Полли решила намекнуть ей, что может случиться в ближайшем будущем.

— Дорогая, — сказала она мягко, — ты уже задумывалась о том, что твой отец когда-нибудь удалится от дел? В конце концов, он очень богатый человек и может позволить себе этот шаг.

Гейл слегка улыбнулась, но ее нежное лицо побледнело, так как она почувствовала истинное значение слов бабушки.

— Но папа просто живет работой. Кроме того, что он будет делать, если уйдет на покой?

— Вот именно, — произнесла Полли многозначительно.

— Что ты хочешь сказать, ба? — немного раздраженно заговорила Гейл. — Что ты думаешь по этому поводу?

— Я имею в виду, что твой отец, получив в свое распоряжение больше свободного времени, мог бы найти себе кого-нибудь.

Гейл издала облегченный вздох.

— Сначала ты испугала меня. Я думала, ты действительно что-то знаешь.

— Я не знаю ничего наверняка, но твой отец может так поступить.

Гейл загасила сигарету, потеряв желание курить, и лицо ее стало серьезным.

— Ты подразумеваешь Хильду Ламберт?

Ее бабушка кивнула:

— Я думаю, мы были не правы, вмешиваясь в их отношения. Зря мы это сделали. Твой отец имеет право поступать, как ему нравится.

Гейл решительно подняла подбородок:

— Я не хочу обсуждать это, но, в конце концов, у него есть я.

— Я боюсь, что ты ничего не сможешь изменить, если он сделает выбор.

— Но зачем ему? У него есть много друзей, с кем он плавает или играет в гольф. Он сможет проводить время с ними, когда уйдет в отставку.

— Но, дорогая, твой отец не старик. Он может влюбиться.

У Гейл эти слова вызвали взрыв звонкого смеха.

— Кто, папа?

Полли Пемблтон кивнула и весьма серьезно проговорила:

— Он все еще очень привлекательный мужчина.

— Я знаю. Но жениться снова?.. Только не папа. По крайней мере, пока у него есть я.

— Я не была бы так уверена на твоем месте. Любовь — огромная сила.

— Правда? — иронически спросила Гейл.

— Ты не понимаешь, моя дорогая, потому что ты никогда не была влюблена по-настоящему. Есть ли среди твоего окружения хотя бы один молодой человек, который заставил тебя задуматься о браке?

Гейл покачала головой:

— Я не встретила никого, кто хоть чуть-чуть был бы похож на моего отца.

— Дорогая! Не надо искать мужчину, похожего на отца! — вскричала в досаде бабушка. — Тебе нужен молодой мужчина, тот, кто поможет тебе ощутить всю полноту счастья.

Гейл беззаботно рассмеялась:

— Ну, бабушка, ты восхитительна. Я не знала, что ты так беспокоишься обо мне.

Пожилая женщина растроганно улыбнулась:

— Бесполезно говорить с тобою сейчас. Ведь ты никогда не была влюблена. Больше всего мне хотелось бы, чтобы ты нашла такого мужа, который открыл бы для тебя всю радость жизни, как это случилось со мной.

Ее внучка притянула колени к груди и обхватила их руками.

— Ты говоришь такие странные вещи, ба. Мне никого не надо, и я не собираюсь искать себе мужа.

— Моя дорогая, каждая девушка неосознанно ищет своего единственного мужчину, пока не обретет с ним свое счастье.

В голосе Гейл прозвучала нотка цинизма:

— Милая бабушка, тебе просто повезло — ты встретила подходящего тебе спутника жизни, но это не значит, что со мной произойдет то же.

— Я знаю, что все будет именно так. — Полли нежно взяла ее за руку. — В тебе — кровь Пемблтонов, которые признают только настоящие вещи и чувства. А как насчет того мальчика, с кем ты всюду ходишь вместе? Я имею в виду молодого американца.

Гейл нахмурилась:

— Ты имеешь в виду Тэдди ван Элдина?

— Да, кажется, его так зовут. Он студент?

— Да. Он на два месяца старше, чем я, — ответила Гейл, скривив рот.

Волнение Полли выдавали ее синие глаза, в которых ясно читалось захватившее ее чувство обеспокоенности.

— Я не хочу вмешиваться, моя дорогая, и торопить тебя со вступлением в брак, но наша жизнь имеет обыкновение меняться и может застать нас врасплох. У тебя пока есть время. Сейчас ты счастлива и любима всем семейством. Выйти замуж ты можешь по своему желанию. С другой стороны, если вдруг что-нибудь произойдет и ты почувствуешь себя одинокой и несчастной, бросишься искать поддержку в поспешном браке — тогда это будет трагедией.

3
{"b":"163479","o":1}