Литмир - Электронная Библиотека

Держась за руки, мы направились по жухлой траве к школе.

– Мне надо подумать об этом, – сказал Кэл, – и переговорить со Скай. А еще надо поразмыслить, следует ли мне поговорить с Мэттом, Рейвин или с ними обоими.

Я кивнула. Выходит, что я сплетница. Но все же, в общем, мне стало легче на душе, когда Кэл все узнал. Я думала о том, чтобы самой поговорить с Мэттом, но поняла, что Кэл думает о чем-то более серьезном, например о Скай. Когда мы поднялись по каменным ступеням задней лестницы, я на прощание сжала его руку. Да, мне надо поговорить с Мэттом. Он мой друг и все еще член нашего круга. Это мой моральный долг.

– Мэтт? – окликнула я его в коридоре. – У тебя есть минутка?

После ланча все расходились по классам. Я почувствовала, что начинает сказываться недосып: у меня буквально подкашивались ноги. Как хорошо было бы свернуться где-нибудь калачиком и вздремнуть. Но сейчас выпала возможность поговорить с Мэттом, и я не могла ее упустить.

– Что такое, Морган? – спросил Мэтт.

Он стоял передо мной, засунув руки в карманы. Лицо его было непроницаемо.

Я сделала глубокий вдох и решила начать прямо с главного.

– Я видела тебя вчера с Рейвин, – выпалила я. – В парке Батлера.

Мэтт вытаращил свои черные глаза и уставился на меня:

– О чем это ты говоришь?

– Иди-ка сюда, – сказала я, увлекая его в сторону, так, чтобы мы могли говорить, не опасаясь быть подслушанными.

Я понизила голос:

– Я хочу сказать, что видела тебя с Рейвин вчера в парке. Я знаю, что она пытается заманить тебя в свой ковен. Знаю, что у вас с ней амурные дела.

– Нет у меня никаких амурных дел с ней! – возразил Мэтт.

Я ничего не ответила, только подняла брови. Он уткнулся в пол.

– Я хочу сказать, что дело не зашло слишком далеко, – пробормотал он, наконец сдаваясь. – Боже, я не знаю, что делать!

Я пожала плечами.

– Расстанься с Дженной, если хочешь быть с Рейвин.

– Но я не хочу быть с Рейвин, – сказал Мэтт. – И не хочу вступать в их круг. Дело в том… Я всегда думал, что она очень страстная, понимаешь? – Он тряхнул головой, словно хотел прочистить ее. – Но зачем я все это говорю тебе?

Мимо прошли две девочки из младших классов. Хотя они были всего на два года моложе меня, мне казалось, что нас разделяет целый мир. Они были отделены от меня целым миром. Они принадлежали миру школы, домашних заданий и мальчиков. Миру Мэри-Кей. Не моему.

– А почему она хочет, чтобы ты перешел в их ковен? – спросила я.

– Думаю, что им нужны люди, – ответил Мэтт жалким голосом. – Поначалу у них были люди, но многие перестали ходить, а некоторые не воспринимали все это всерьез.

– А почему им нужен именно ты? – нажимала я.

Он фыркнул:

– Не думаю, что есть какая-то серьезная причина. Я ведь никто. Просто пылкий парень.

– Но ты к тому же член нашего ковена, – пробормотала я. Мне одновременно хотелось утешить его и свернуть ему шею. – И что же ты собираешься делать? – спросила я, сложив руки на груди, стараясь выглядеть не очень похожей на судью.

– Не знаю.

Я вздохнула.

– Может, тебе стоит поговорить об этом с Кэлом? – предложила я. – Вдруг он поможет тебе прочистить мозги?

Мэтт не выглядел столь уж уверенным.

– Может быть, – с сомнением произнес он. – Я подумаю об этом. – Он посмотрел на меня:

– А ты скажешь об этом Дженне?

– Нет, – я покачала головой. – Но она не глупенькая. Она все понимает.

Он отрешенно рассмеялся.

– Да. Мы с ней уже четыре года и отлично узнали друг друга. Но нам сейчас даже нет восемнадцати.

Сказав это, он оттолкнулся от стены и направился в свой класс, ни разу не оглянувшись.

Я смотрела ему вслед, думая о том, что он сказал. Имел ли он в виду, что связался с Дженной слишком рано и хотел бы встречаться с другими девушками? Пока я раздумывала над этим, в моей голове всплыл короткий стих. Я тихо повторила его:

Помоги ему увидеть верный путь,
Помоги ему увидеть правду.
Он здесь не охотник,
Но и не олень.

Я тряхнула головой и направилась в свой класс. Что все это значило? Кто знает?

Вечером, приехав с Мэри-Кей домой, мы увидели, что перед нашим домом припаркован серый автомобиль. Я не придала этому значения: может, это один из маминых клиентов. И я спокойно пошла к дому вслед за сестрой.

– Морган!

Я резко обернулась на голос. Это Хантер Найэл окликнул меня, выходя из серой машины.

– Что это за тип? – спросила Мэри-Кей, подняв брови.

Я взглянула на нее.

– Проходи в дом, – приказала я, и сердце у меня забилось. – Я сама разберусь с ним.

Мэри-Кей усмехнулась:

– Ну, я не дождусь узнать подробности.

Она взбежала на крыльцо, топнула ногами, чтобы стряхнуть снег с сапожек, и вошла в дом.

– Хэлло, Морган! – сказал Хантер, подходя ко мне.

«И как это ему удается сделать обычное приветствие столь угрожающим?» – подумала я. У него был красный нос и гнусавый голос.

– Что вам нужно? – спросила я, проглотив комок в горле.

И вспомнила свой дурной сон в прошлую ночь, ошеломляющее чувство удушья, черные облака, которые преследовали меня.

Он кашлянул:

– Я хочу поговорить с тобой.

– О чем?

Я швырнула свой рюкзак на крыльцо, не отрывая взгляда от этого человека. Я следила за его руками, ртом, глазами, за всем, что он мог использовать для магии. У меня лихорадочно бился пульс, перехватило горло. Мне так хотелось, чтобы сейчас, словно из ниоткуда, появился Кэл. Я пыталась послать ему мысленное сообщение, как делают ведьмы. Мне надо было бы повернуться и войти в дом. Мне не о чем говорить с Хантером.

Но по какой-то причине я стояла на месте, а он приближался ко мне, проходя по нашему дворику и оставляя за собой черные следы на полурастаявшем льду. Теперь он подошел ко мне достаточно близко, и я увидела его безупречно чистую кожу лица и несколько веснушек на носу. Его зеленые глаза показались мне холодными.

– Поговорим о тебе, Морган, – сказал он, сдвигая на затылок свое кожаное кепи. Из-под него выбилось несколько прядей светлых волос. – Ты не понимаешь, чем занимаешься с Кэлом.

Он сделал это заявление твердо и в то же время как-то небрежно, словно говорил мне, что уже четыре часа и пора пить чай.

Я покачала головой, чувствуя, как во мне закипает злость.

– Вы даже не знаете…

– Это не твоя ошибка, – перебил он меня. – Все это ново для тебя. – Моя злость подкатила к горлу, переходя в ярость. По какому праву он говорит со мной таким покровительственным тоном? Хантер не отрывал от меня взгляда. – Ты не могла знать, кто такие Кэл и его мать. И никто тебя не обвиняет, – сказал он.

– Никто не обвиняет меня в чем? – резко спросила я. – О чем вы говорите? Я даже не знаю вас. Кто вы такой, чтобы говорить мне о людях, которых я знаю и к которым хорошо отношусь?

Он пожал плечами. Его манеры были столь же холодны, как и окружающий нас воздух.

– Ты натолкнулась на что-то гораздо большее и темное, чем можешь себе представить.

Моя злость обратилась в сарказм. Хантер определенно пробуждал во мне самое худшее.

– О, – сказала я, стараясь, чтобы мой голос прозвучал так, будто мне стало скучно. – Остановитесь, хватит, вы надоели мне.

У него напряглось лицо, и он сделал шаг ко мне. У меня свело желудок, и по моим венам заструился адреналин. Я подавила желание повернуться и убежать домой.

– Кэл лжет тебе, – прорычал Хантер. – Он совсем не то, что ты думаешь. Ни он, ни его мать. Не будь глупой, посмотри на меня! – И он указал на свои опухшие глаза и красный нос. – Ты думаешь, это нормально? Конечно, нет. Они сделали заклинание против меня…

– О, вы пытаетесь обмануть меня? – перебила я его. – Вы на самом деле хотите сказать, что они плетут нити заговора против вас? Хватит вам!

Кто этот человек? Неужели он в самом деле думает, что я поверю ему, будто Кэл и Селена применили против него черную магию? Или он просто параноик? Может быть, я должна выразить ему сожаление, но я не могла. Все, что я чувствовала, была ярость. Мне хотелось изо всех сил ударить его, так, чтобы он рухнул на землю, и пнуть его ногой. Я никогда в жизни не была так зла – ни на моих родителей, ни на Бри, ни даже на Бэккера.

18
{"b":"163347","o":1}