Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Лу был немногословен. Он открывал рот только тогда, когда нужно было уточнить направление или предложить сделать небольшую остановку. Сторми его в этом не винила. Он был мужчиной, и наверняка недоумевал, почему у Максин плохое настроение. Он не мог понять, что сделал не так, поэтому не осмеливался поддерживать разговор, чтобы не усугублять ситуацию.

Бедняга! Какой же он все-таки бестолковый.

Макс тоже была не в лучшей форме. Немного неуклюжая, неуверенная в себе и, вероятно, люто ненавидящая Лу за то, что заставил ее чувствовать себя подобным образом. Она не могла вести себя с ним как обычно, то есть поддразнивать, заигрывать, искушать, потому что он попросил ее прекратить, а она еще не выработала другую линию поведения, поэтому сочла за благо держать рот на замке. Однако Сторми не сомневалась, что скоро Максин придумает совершенно новый подход, а пока предпочитает вести себя незаметно. Сторонний наблюдатель, незнакомый с Макс, мог бы подумать, что она погружена в раздумья, но Сторми прекрасно понимала, что подруга производит перегруппировку сил и разрабатывает новый план наступления.

Неожиданно Сторми поняла, что скучает по ее привычному добродушному подшучиванию над Лу.

Девушка откинулась назад, утомившись наблюдать за своими несговорчивыми друзьями. Теперь она задумалась о том, каково это – снова увидеть Джейсона Бека после стольких лет разлуки. Теперь он старше, наверняка более опытный и мужественный. Жизнь обычно накладывает на людей свой отпечаток. Ей интересно было узнать, сильно ли изменился их старый приятель. Например, бреет ли он голову, как прежде, или отрастил длинные волосы? А может, он теперь носит бороду и поправился на целую тонну? И по-прежнему ли он осторожничает по любому поводу?

А что, если годы ничуть его не изменили? Сторми с усилием сглотнула, прикрыв глаза. Она была вынуждена напомнить себе, что они едут в Нью-Гэмпшир не для того, чтобы узнать, не захочет ли Джейсон встречаться с ней, а чтобы помочь ему найти пропавшую сестру.

Сторми страдала из-за собственного решения не рассматривать его в ином качестве, кроме как друга. Джейсон был очень замкнутым, словно застегнутым на все пуговицы, и довольно упрямым. Они не были созданы друг для друга. Либо она довела бы его до помешательства, либо он подрезал бы ей крылья. Ни первое, ни второе не принесло бы им счастья.

Но чего бы она ни ожидала от Джейсона, это не шло ни в какое сравнение с реальностью, с которой она столкнулась четыре часа спустя.

Они приехали в город вскоре после полудня, миновали зеленый указатель со словами «Добро пожаловать в Эндовер» и еще один, на котором значилось «Введен комендантский час». Сторми нахмурилась, хотя и не была уверена, что Максин или Лу заметили эту надпись. Их внимание целиком было приковано к противоположной стороне дороги, где в дальнем конце пустой стоянки располагалось кирпичное строение с вывеской «Туристический центр».

Сторми почувствовала, как по спине у нее пробежал холодок. Она потерла ладони друг о друга, чем привлекла внимание Макс.

– Что случилось, милая? – поинтересовалась она, глядя через плечо.

– Что-то холодно стало. – Максин подозрительно прищурилась, и Сторми поспешно затараторила: – Как вам кажется, это ли не лучшее место для того, кто только что прибыл в город?

Туристический центр уже остался позади, но Максин все равно оглянулась.

– Хорошая мысль. Нужно проверить это здание.

Сторми кивнула, радуясь тому, что отвлекла внимание подруги от беспокойства по поводу ее состояния. Она видела, как Максин разыскала в сумке блокнот и что-то нацарапала в нем. Возможно, напоминание о необходимости нанести визит в этот центр.

Они ехали через город, где было совсем немного домов, и вскоре оказались на улице, которую, очевидно, следовало бы именовать деловым центром. Они миновали заправочную станцию с круглосуточным магазином, кондитерскую, скобяную лавку, бакалею, аптеку и почту. Здания были преимущественно выстроены из кирпича и вместе образовывали один длинный аккуратный фасад. Из трещин на тротуаре пробивалась трава. В одном кирпичном строении располагалось несколько офисов, в том числе и «Полицейское управление г. Эндовера». Эти слова были написаны краской на входной двери.

Машин на дороге почти не было, а по тротуару группками из двух-трех человек сновали редкие прохожие.

Короткая деловая улица города закончилась, они проехали мимо горстки домов и начальной школы, а затем оказались на совсем пустынной улице, с обеих сторон обрамленной деревьями, в просветах между которыми временами можно было различить гладь океана.

Сторми сверилась с картой.

– Этот мотель находится приблизительно в двух милях отсюда. Позвоню Джею, чтобы предупредить о том, что мы подъезжаем.

– Нет, не позвонишь, – возразила Макс. Подняв повыше свой мобильный телефон, она продемонстрировала подруге его экран. – Связи нет. Она пропала с тех пор, как мы оказались в городе.

– Тогда мне очень интересно, – произнес Лу, – как сестре Джейсона удалось дозвониться?

Максин склонила голову набок:

– Очевидно, где-то точка приема все же есть. Или у нее другой оператор связи, а может, просто более мощная модель телефона.

– А может, она и вовсе здесь не появлялась, – в унисон ей закончил Лу.

Максин и без того испытывала к нему недовольство, а при этом замечании лицо ее, как заметила Сторми, стало мрачнее тучи. Лу следовало бы и дальше держать язык за зубами.

– К чему ты клонишь, Лу? – спросила Макс. – Что Джейсон выдумал всю эту историю?

Уловив тон ее голоса, он искоса посмотрел на нее:

– Я не утверждаю, что он отъявленный лжец, он может просто заблуждаться.

– А вот это маловероятно. Уровень его интеллекта таков, что можно в равной степени назвать его и гением, и безумцем. Но мне он лгать не станет, Лу. Он один из моих лучших друзей.

– Был когда-то одним из лучших друзей. Ты не получала от него никаких вестей уже… сколько? Пять лет? – Он вздохнул. – Люди меняются, Макси.

– Но не Джейсон.

Поджав губы, он одарил ее долгим задумчивым взглядом.

– Может, и нет. Я надеюсь, ты права. Просто хочу, чтобы ты вела себя осторожно.

Так-то лучше, подумала Сторми. Если Максин будет думать, что Лу просто чрезмерно беспокоится о ней, то она многое сможет ему простить.

Но в этот момент Лу добавил:

– Я не хочу, чтобы ты бросалась в омут с головой, как обычно.

Максин сжала челюсти и села очень прямо, не сказав больше ни слова.

Черт побери, воскликнула про себя Сторми, этот идиот все испортил!

Они припарковали машину на стоянке у мотеля «Северная звезда». Здание в виде буквы «Г», в котором располагались комнаты для постояльцев, было выкрашено коричневой краской и, судя по всему, поддерживалось в должном состоянии. На каждой двери красовалась золоченая табличка с номером, а по всему периметру строения шел бетонный тротуар. Административный корпус находился чуть поодаль от основного здания. За дорожным покрытием начиналась аккуратно подстриженная лужайка, на которой стояло несколько столиков для пикника. За мотелем простирался дикий луг, тянущийся до самой кромки леса вдали. Выйдя из машины, Сторми почувствовала в воздухе солоноватый запах океана и заключила, что он совсем неподалеку.

Они направились к двери с номером 2 и постучали.

Когда Джейсон отворил, Сторми в ужасе прижала руки ко рту, чтобы сдержать рвущийся наружу крик. Под заплывшим глазом у него красовался огромный фиолетовый синяк, нижняя губа была рассечена, а на скуле отчетливо проступал еще один синяк, темнее цвета его кожи.

– Ради всего святого, что с тобой стряслось?! – воскликнула Максин. – Выглядишь помятым, как после схватки с медведем.

Удивленно подняв брови, молодой человек вытянул руки вперед:

– Безумная Макси, ты даже не поздоровалась, а сразу приступила к допросу!

Макс неохотно обняла его и тут же отступила назад. Тогда Джейсон обратился к Сторми:

– Давненько не виделись, да?

16
{"b":"163344","o":1}