Литмир - Электронная Библиотека

Томка еле заставила себя посмотреть на женщину. Ей очень хотелось провалиться сквозь землю.

— Вы настоящий талант, — сказала Лаура. — Я двадцать лет занимаюсь цирковыми артистами, но не видела такой грации, такого изящества и такого комического дарования. Вы приняли предложение от «Дю Солей»?

— Что?

— В комментариях к ролику писал их директор по кастингу. Они очень хотели с вами работать.

— Что?!!

Если бы сейчас на Землю рухнул гигантский метеорит, Томка бы этого не заметила. Она правильно расслышала? Предложение от «Дю Солей»? Ага... После кошмарного видеоролика? Ясно... Даже говорящая собака не могла с этим сравниться. Интересно, в итальянских поездах есть вагон-ресторан? Томке было крайне необходимо раздобыть пару глотков коньяка.

А лучше — целую бутылку.

Лаура и Джеппетто переглянулись. Будь Томка внимательней, то наверняка бы увидела, как женщина подмигнула мужу, а в ответ тот показал кулак с поднятым большим пальцем. Но девушка думала о другом, и перемигивания и тайные знаки прошли мимо нее.

— Та-ак, — протянула Лаура. Глаза ее вспыхнули. — Вы хотите сказать, что «Дю Солей» вас не нашли и сейчас вы свободны?

Глава 1

Устроившись в кресле напротив, Лаура оценивающе смотрела на девушку. Томка стушевалась. Выбить ее из колеи было не просто, но Лауре удалось это на сто процентов. Не каждый день узнаешь, что за тобой охотятся агенты самого знаменитого цирка на планете. И не важно, что Томка не цирковая артистка. На манеже выступала ее прабабка, и в девушке заговорил голос крови.

Джеппетто сидел на краешке кресла рядом с женой; собака Снуппи развалилась в проходе. Глаза ее были закрыты, а звуки, которые она издавала, могли сойти за храп. Если, конечно, пес не проглотил мотоциклетный двигатель без глушителя.

— Понимаете, я уже не работаю импресарио, — сказала Лаура. — Отошла от дел, когда на голову свалилось семейное счастье.

Она с нежностью взглянула на Джеппетто и погладила его по колену.

— Джиппи ведь тоже был моим клиентом. Его номер — говорящие куклы... Как сейчас помню: явился он на прослушивание, открыл дверь конторы, и все — попалась Лаура, как кур в ощип. Пришла она.

— Она? — не поняла Томка.

— Искра, — сказала Лаура. — Вспышка — и перед глазами темнеет, дыхание замирает, сердце останавливается...

— А! Инсульт? — уточнила Томка, истинная дочь врача.

Лаура прикрыла рот кончиками пальцев.

— Вроде того. Amore a prima vista — любовь с первого взгляда.

— Хм... Поздравляю!

— А вам довелось испытать подобное чувство?

— Вроде, нет, — честно призналась Томка. — То есть, может, и довелось, но я как-то не заметила.

— Его нельзя не заметить! — со знанием дела сказала Лаура. — Но не переживайте, вы молоды и все еще впереди.

Томка и не думала переживать, но решила не расстраивать Лауру. Та, похоже, свято верила в эту amore a prima vista.

— Джиппи у меня настоящий гений. Нужна была только правильная женщина, чтобы его направить. Он-то думал, его талант — вентрология, но тут он, прости дорогой, лишь любитель...

Остренькое личико Джеппетто засияло от гордости. А Лаура продолжила петь в его честь дифирамбы:

— На самом деле, Джеппетто делает механических кукол. Лучших механических кукол в мире. Даже в Нюрнберге нет мастеров его уровня.

— Ну... — протянул Джеппетто.

— Молчи, противный старикашка, — весело сказала Лаура. — Думаешь, я вложила все деньги в твой бизнес только из-за смазливой мордашки?

Физиономию Джеппетто никак нельзя было назвать смазливой, но о вкусах не спорят. Томка с уважением посмотрела на старичка. Одна ее знакомая тоже делала авторских кукол, и Томка представляла, о чем идет речь. А механические куклы родом из Венеции это и в самом деле здорово.

Томка решила, что эксцентричная парочка ей весьма симпатична. Конечно, не amore a prima vista, но что-то похожее. Она ничуть не ошиблась, поехав в Венецию раньше и в одиночку. Сколько всего она могла упустить, если бы поддалась на уговоры матери! Лежала бы сейчас в гипсе и знать не знала ни о «Дю Солей», ни о самой уродливой собаке в мире, ни обо всем остальном.

— Сейчас мы держим магазин на Сан-Поло, — продолжила Лаура. — Артистами я давно не занимаюсь... Но я еще не выжила из ума, чтобы упускать такую возможность. С вами, милочка, деньги плывут в руки. У меня остались кое-какие связи... Как вам мое предложение?

— Э... Какое еще предложение?!

— Скажем, двадцать процентов? И тридцать тысяч аванса, когда мы заключим контракт.

Томка не до конца разобралась, о чем толкует Лаура. Но кое-что сложно не заметить.

— Тридцать тысяч? Евро?

— Я понимаю, не самая высокая ставка, — развела руками Лаура. — Но это только аванс. И поверьте, в свое время я была очень хорошим импресарио. А талант, как говорится, не пропьешь. Или вас смущают двадцать процентов? Так это обычная ставка. В вашем праве обратиться к другому агенту, но не думаю...

— Нет, нет, — торопливо сказала Томка. — По-моему, это вполне... разумное предложение.

Для девушки с ее характером стоило усилий усидеть в кресле и сохранить хотя бы видимость спокойствия. Томка не была меркантильной, но, с другой стороны, сумма впечатляла. Девушка и не подозревала, что такие деньги существуют в природе на самом деле.

— Скоро приедем, — сказала Лаура, глянув в окно. — Да и поезд неподходящее место, чтобы обсуждать деловые вопросы. Мы могли бы встретиться в городе и в нормальной обстановке обговорить детали?

— О! Разумеется.

— Завтра будет прием у графини М., — деловым тоном сказала Лаура. — Ее палаццо рядом с Сан-Марко. Если у вас нет планов на вечер... Я бы познакомила вас с важными людьми.

— Прием у графини? — пискнула Томка.

— Я попрошу, чтобы вас внесли в список гостей, — и, смягчившись в голосе, женщина добавила: — Главное, не забудьте маску, все-таки это Карнавал.

— Да, конечно...

Томка покачала головой. Просто не верилось, что все это происходит с ней и на самом деле. Словно она вдруг перенеслась на вершину Эвереста. И теперь совершенно непонятно, как спуститься вниз, если из всего снаряжения у нее есть только домашние тапочки.

— Значит, договорились, — сказала Лаура. — И хватит о делах! Лучше я вам погадаю. На удачу?

***

Женщина улыбнулась. Томке еще не доводилось видеть настолько белоснежной улыбки — Лаура была сама элегантность. Вьющаяся бородка фавна только подчеркивала это качество. Лаура непринужденно накручивала ее на палец, как какая-нибудь кокетка накручивает локон волос. Выглядело это и стильно, и экстравагантно.

— Я не верю в гадания, — начала Томка, но Лаура улыбнулась еще шире, и это решило дело. Невозможно отказать человеку с такой улыбкой. — Но если вы настаиваете...

— Не упускайте свой шанс, — подал голос Джеппетто. — Лаура — потомственная предсказательница. Слышали про Кумскую Сивиллу? Это ее пра-пра-прабабка.

Лаура рассмеялась.

— Мерзкий старикашка! Не слушайте его, милочка, мы с этой Сивиллой не родственники. Моя бабка была цыганкой, от нее я и унаследовала пророческий дар. И кое-что еще...

Она погладила бородку и подмигнула Томке.

— Дорогой, — обратилась Лаура к мужу. — Подай-ка мои карты.

— Ваше желание для меня закон, синьора, — учтиво сказал Джеппетто, истинный рыцарь при прекрасной даме.

Из внутреннего кармана пиджака он вытащил потрепанную колоду и протянул Лауре с таким видом, будто это кольцо с бриллиантом. Карты оказались большого размера, с ярко-красной рубашкой, разрисованной астрологическими символами. Лаура бережно взяла колоду двумя пальцами.

— Это Таро? — спросила Томка, глядя на то, как изящно Лаура принялась тасовать колоду. Длинные пальцы оставались практически неподвижными, но карты замелькали, точно бумажные бабочки, перелетая из одной руки в другую. Лаура походила скорее на карточного шулера, чем на гадалку.

— Не только Таро... Закройте глаза и возьмите любую карту.

8
{"b":"163091","o":1}