Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Как насчет душа?

Через полчаса Алекс выглянул в сад.

— Доброе утро, Невилл! — весело поприветствовал он герболога. — Завтракать будешь?

— А у тебя продуктов достаточно? — спросил Невилл, поднимаясь с колен и отряхивая джинсы.

— Я отправил в магазин сову с заказом, когда тебя увидел, — сообщил Гарри.

Невилл последовал за ним в кухню и на секунду застыл у порога, разглядывая Северуса Снейпа, переворачивающего ломтики бекона на шипящей сковородке.

— Доброе утро, профессор, — спокойно сказал юноша, снимая ботинки. В ответ на быстрый взгляд, который Невилл бросил на приятеля, Гарри кивнул и смущенно улыбнулся.

— Если я могу обращаться к вам по имени, вы должны звать меня Северусом — по крайней мере, пока мы здесь, — отозвался Снейп. — Какую яичницу предпочитаете?

— Глазунью, пожалуйста, Северус. А ведь в саду растут грибы. Принести к завтраку?

— Только если они не ядовитые, — заявил Гарри.

Невилл покосился на него, снова натянул ботинки и исчез за дверью.

Гарри обнял Снейпа со спины, сомкнув пальцы на груди зельевара, и поцеловал в затылок.

— Это мне нравится, — проговорил он.

— Что я готовлю? — поднял бровь Снейп.

Гарри рассмеялся.

— Ты же знаешь, я не прочь постоять у плиты. А нравится мне быть здесь, с тобой… на виду у друзей. Ну или хотя бы одного друга.

— Должен признать, теперь я нахожу, что мистер Лонгботтом заслуживает всяческого уважения.

— Рад слышать, — раздался голос Невилла от двери. — Могу сказать то же самое о вас — особенно теперь, когда мне больше не нужно посещать занятия по зельям, — улыбнулся юноша.

Гарри оторвался от Снейпа и принялся разливать чай, пока Невилл мыл и передавал зельевару грибы.

— Вы не сердитесь на меня за то, что я… сделал с Гарри?

— Он вел себя как последний мерзавец, — объявил Невилл, а Гарри поперхнулся только что отпитым чаем.

— Большое спасибо! — язвительно прокашлял волхв, пока приятель от души лупил его по спине.

— Еще бы Северусу не злиться, — рассудил Невилл и поглядел на Снейпа. — Впрочем, надеюсь, в будущем ваше… возмездие… окажется менее жестоким, — серьезно добавил он.

Зельевар кивнул, расставляя на столе наполненные едой тарелки.

— На этот счет можете не беспокоиться, — тихо заверил он Невилла.

Тот кивнул. Гарри внимал этому необъяснимо странному диалогу с изумлением и не верил своим ушам: Снейп действительно воспринимает слова Невилла как реальную угрозу!

Воскресным вечером Гарри сидел у огня в гостиной, листая брошенный кем-то журнал о квиддиче. Невилл в кресле напротив делал пометки в каталоге семян; в другом углу комнаты за маленьким столиком Парвати и Падма обсуждали прически и макияж, а окружающие их девочки весело хихикали.

Портрет открылся, пропуская Гермиону с тяжелой сумкой на боку. Девушка швырнула ее на пол и упала на диван рядом с Гарри.

Взглянув на нее, Невилл призвал чайник и молоко, наполнил чашку и передал подруге со словами:

— Чай не травяной, но тебе, похоже, и такой пойдет на пользу. Тебе налить, Гарри?

— Невилл, какой же ты милый, — вздохнула Гермиона, сбрасывая туфли и, подняв чашку повыше, растянулась на диване, положив ноги на колени Гарри.

— Я все равно собирался чаевничать, — смущенно пробормотал Невилл.

— Что стряслось? — поинтересовался Гарри, когда подруга выпила половину чашки.

— Ах, не знаю. По-моему, я слишком много учусь, — вздохнула Гермиона.

Это заявление было встречено молчанием. Шокированные услышанным, Гарри с Невиллом переглянулись. Юный волхв потянулся и пощупал лоб подруги.

— Ладно тебе, — сморщила личико та, отмахиваясь от его руки.

Гарри принялся массировать Гермионе ступни.

— О-о, как хорошо, — девушка пошевелила пальцами ног.

Взглянув на Невилла, Гарри невесело пожал плечами. Гермиона откинула голову на подлокотник дивана.

— До чего же из нас унылая компания, — пробормотала она.

— Хочешь шоколадку или что-нибудь в этом роде? — нерешительно спросил Гарри.

— Ужасно хочу, но нуждаюсь совсем в другом. А что? Гарри Поттер, ты в самом деле считаешь, будто настроение женщины диктуется ее гормонами? — грозно осведомилась девушка, садясь и не забывая обернуть подтянутые к подбородку колени полами мантии. — Это возмутительно!

— Извини, но ты сейчас сама на себя не похожа, — стал оправдываться Гарри.

Гермиона обиженно отвернулась от него и оглядела гостиную.

— Обратите внимание, — заметила она, — самые кислые физиономии здесь — у нас.

Гарри и Невилл посмотрели по сторонам. Действительно, остальные ученики выглядели вполне довольными жизнью.

— Ты из-за Рона расстроилась? — осмелился предположить юный герболог.

— Нет! Ну… частично, — нехотя кивнула Гермиона.

— Но я думал, вы уже давно решили просто стать друзьями, — Гарри робко опустил ладонь на колено подруги.

— Решили! Только… ну, вот мы тут с вами сидим, как неприкаянные, а он в это время трахается с какой-нибудь девицей из Равенкло или Хаффлпаффа и наверняка безумно доволен собой.

Гарри и Невилл снова переглянулись.

— Что? — рявкнула Гермиона, проследив за ними.

— Ты ревнуешь этих девиц к Рону, что ли? — спросил Гарри.

— Да при чем тут Рон? — раздраженно отозвалась подруга. — Я злюсь, что он спит с кем-то, а я нет, ясно вам? И не смейте снова переглядываться! — прошипела она. — Я просто скучаю по сексу.

Молодые люди невольно вытаращились на нее.

— А что? Для девушек желание заниматься сексом запретное? Скажи, что ты по нему не скучаешь, Гарри.

Воцарилась тишина, на этот раз почти искрящаяся от напряжения. Невилл и Гарри упорно прятали друг от друга глаза.

— Это еще что значит? — девушка повернулась к юноше, и взгляд ее загорелся. — Гарри! Ты встретил кого-то другого? Давно? Ну ты и ловелас, — улыбнулась она. — Рассказывай!

— Никого нового у меня нет, — пробормотал залившийся краской Гарри.

— Что? Что?! Ты и… это правда?

Юноша кивнул.

— Но… черт побери! Повезло же тебе!

Невилл, едва не уронив чашку, уставился на нее.

— Не смотри так. Он очень хорош собой. Наверняка вы вдвоем потрясающе смотри… но я ни о чем таком никогда не думала!

— Гермиона Грейнджер! — расхохотался Гарри. — Только никому ни слова, поняла?

— Конечно. Но ведь Невилл знает, правда?

— У меня, похоже, судьба — заставать их в компрометирующих ситуациях, — порозовел Невилл.

— О боже! Расскажи мне все! Ты в самом деле явился, когда они…

— Нев, мы готовили завтрак! Ничего компрометирующего в этом нет, — торопливо перебил ее Гарри.

Невилл, все еще пунцовый, поглядел на друга.

— Ух ты! Так я тебе и поверила! Нев, ну скажи!

— Ни за что, — отозвался Невилл. — Я умею хранить секреты.

— Зануды, — сникла Гермиона. Видя, что от Невилла ничего не добьешься, она сдалась: — Гарри, давай сюда свою шоколадку.

Тот вытащил плитку из кармана сумки. На уроках "магии для отстающих" сладкое всегда шло на ура после сложного колдовства, когда расходовалось много сил.

Каждый отломил себе по кусочку.

— Кстати, о сексе, — шепотом проговорила Гермиона, — я так понимаю, с тобой уже все в порядке — ну, там? — она многозначительно поглядела на бедра друга.

Гарри поперхнулся шоколадом.

— Я не собираюсь обсуждать это с тобой! Ради всего святого! — выдавил он, торопливо облизывая измазанные лакомством губы.

— Ну и пожалуйста, — расстроилась Гермиона. — Я лишь хочу убедиться, что ты полностью выздоровел, — ласково добавила она.

— Между прочим, геи занимаются не только тем, что без устали друг другу вставляют, — заметил юноша, отведя глаза.

Подруга захихикала, но дружелюбно похлопала его по колену.

— Прости, милый, я не хотела вытягивать у тебя подробности. Ну, может, и хотела, но если тебе неловко говорить об этом, то не стану. Ты счастлив?

100
{"b":"163037","o":1}