Литмир - Электронная Библиотека

— Все в порядке, — проворчал он и крепко обнял девушку своими сильными руками, чтобы больше не отпускать.

— Сдается мне, я еще никогда в жизни так сладко не спала. Чувствую себя заново рожденной. Так бы и лежала весь день. — Ее голос звучал для Деклана музыкой небесных сфер, смешиваясь с пением птиц за окном.

— Ну и лежи, если хочется. У меня и в мыслях нет вытаскивать тебя из кровати! — весело воскликнул Деклан.

— Ой, кажется, уже утро. — Она резко села. — Сегодня же понедельник!

— Ну и что? — насмешливо пробормотал он.

— А у тебя сегодня разве не рабочий день? — удивилась она.

— Ничего, работа может подождать, — солгал он.

Она разразилась смехом.

— Ой, ты не умеешь лгать! А мне необходимо встретиться с юристом, который должен закрепить в договоре статус моей компании.

— Знаю.

— Знаешь? — удивилась она, разинув рот.

— Ну, конечно же. Я же финансист. Вести компании — моя работа.

— И мою компанию тоже?

— Конечно. У нас же деловое… ммм… соглашение. — Он многозначительно приподнял бровь. — Успех твоей компании повлияет на сделку.

Лили прищурилась.

— Значит, ты в курсе: все идет пока как надо. В нас заинтересованы крупные инвесторы.

— Мне это известно, — отозвался он уверенно. — У тебя есть защита?

— Защита? — нахмурилась она.

— Ну, против разбойников… — помедлил он, — вроде меня.

Неожиданно она вся подобралась, а он, наоборот, вальяжно потянулся.

— Ну ты же не хочешь потерять контроль над своей компанией, когда та выйдет на международный рынок.

Она мгновение смотрела на него, потом смех заискрился в ее глазах.

— Мой юрист выстроил отличную стратегию защитных мер. И в договоре целый параграф посвящен этому.

— Отлично! — Он заметно расслабился. Меры предосторожности никогда не помешают.

— Завтракать пора, — сказала она и, поиграв прядью светлых волос, исчезла за дверью, успев крикнуть: — Догоняй!

Деклан пробурчал что-то себе под нос, но делать нечего, поспешил за ней. Его вновь мучило непреодолимое желание. Эта женщина, ей-богу, сведет его с ума!

Он вышел на лестничную площадку и, подняв голову, увидел Лили.

— Ты когда-нибудь встречал здесь рассвет? — спросила она, стоя, обнаженная, на верхней ступеньке. Солнечный свет струился через высокое окно, заливая золотистым сиянием ее тело и ступеньки лестницы.

— Какой еще рассвет? — оторопело спросил Деклан, не в силах оторвать взгляда от изящных форм Лили. Потом он подошел к ней и обхватил ее за талию.

Перед их взглядами вниз устремлялись широкие деревянные перила.

— Обычно по утрам я спускался по ним, — прошептал он ей на ухо. — Такое удовольствие!

Он буквально почувствовал ее улыбку.

— И правда, необычно широкие перила.

— И такие гладкие, ни гвоздя, ни сучка. Мы с братьями вечно этому дивились. Зачем эти безумные Уортоны сделали такую лестницу?

— Должно быть, и во мне тоже есть та же сумасшедшинка, — предположила Лили и, забралась на перила, раздвинув ноги.

Возбуждение Деклана достигло предела.

— Погоди, — вскричал он и в два прыжка оказался в самом низу лестницы. Вытянул руки вперед, он приготовился ловить ее. — Доверяешь мне? В первый раз лучше со страховкой.

Лили хотела что-то сказать, но потом передумала. Глаза ее горели решимостью.

Она поудобнее устроилась на перилах и… покатилась вниз.

Деклан раскинул руки в стороны и принял девушку в свои объятия.

Оба рассмеялись.

— Все нормально? — спросил он.

Она кивнула.

— А ты? Ничего тебе не сломала?

И ее рука оказалась там, где он меньше всего ожидал и больше всего хотел.

— Поцелуй меня, Деклан, — выдохнула она, и ее дыхание обожгло ему шею. Ответив на эту мольбу, он обрушился на нее с поцелуями, желая испить эту страсть до дна.

Я люблю ее… пронеслось у него в голове.

Эта мысль появилась в нем совершенно внезапно, но была абсолютно естественной, естественной, как дыхание. Однако от этих слов горчило во рту, как самый горький яд.

ГЛАВА ДЕВЯТАЯ

Лили все еще вся горела от пережитых эмоций, когда они прибыли домой к ее матери. Был уже почти полдень, и у нее не было намерения объясняться, где она провела все эти часы.

После их безумной оргии у лестницы Деклан стал почему-то странно спокойным, даже чуточку отстраненным. Возможно, он был так же поражен силе их взаимных чувств.

Лили покачала головой, вспоминая, как катилась с перил. Только Деклан мог придумать для них подобную забаву. Они словно бы вернулись в детство. И только она могла бездумно согласиться на эту идею.

— Чему смеешься? — Деклан повернулся к ней, заглушив мотор.

— Над тобой… над собой. Над нами.

Отчего-то он вдруг нахмурился, его взгляд потемнел.

— Что ты имеешь в виду?

Они же были настоящими родственными душами!

— Да так, ничего в общем-то. Просто мы оба сумасшедшие. Словно пара дикарей.

И почему она не сказала ему всей правды? Потому что между ними еще существуют незримые преграды? Призрак той самой древней вражды между Гейтсами и Уортонами.

Или, может, потому, что не хотела пугать его. Жизнь научила ее смягчать любые углы. Если бы она могла пренебречь приличиями, тактом и рассказать ему то, что она чувствует на самом деле! Например, что она влюбилась в него.

Деклан спрыгнул с мотоцикла и подал ей руку. Ноги ее все еще дрожали, как от поездки, так и от бурного секса.

Наверное, ей следовало бы рассказать ему о своих чувствах, подумала она. Если не словами, то языком тела, языком жестов, поцелуями.

Деклан опять сел на мотоцикл.

— Мне лучше поехать.

— Конечно. — Она провела рукой по спутанным волосам, надеясь как-то скрыть смущение и разочарование. — Спасибо за ужин.

Его глаза блеснули.

— Это тебе спасибо.

На один неловкий момент между ними установилась напряженная тишина, словно каждый ждал, что же скажет другой. Но оба молчали.

— Ты останешься в городе? — с трудом разлепила она губы, выдав свое самое горячее, но безнадежное желание.

— Нет. Мне необходимо отправиться в Сингапур. Надо провести несколько встреч. На время уеду. Надеюсь, что у тебя все пройдет хорошо.

— А если нет, то ты об этом узнаешь первым, — улыбнулась она. Мысль о том, что Деклан будет следить за ходом ее дел, некоторым образом ее успокаивала.

Она доверяла ему. Не далее, как сегодня утром, он говорил ей о своей надежности. Да. Кому еще могла она доверять? И потом, какая любовь без доверия?

— Ладно, береги себя, Деклан. — Она наклонилась и поцеловала его на прощание.

Стоило их губам соприкоснуться, как она вся снова загорелась. Но он отпрянул назад слишком быстро, не желая затягивать момент расставания.

И уехал, не оглянувшись.

Она стояла у ворот, провожая его взглядом. Наконец звук его грохочущего мотоцикла стих за углом улицы.

— Какая трогательная сцена! — раздался за ее спиной насмешливый голос матери. — Я уже хотела обзванивать местные морги.

— Я была с Декланом, — проговорила дочь задумчиво, словно все еще грезила.

— В том доме? — Мать уставилась на нее испуганным взглядом.

— Да, там стало очень удобно с тех пор, как я там все переделала для фотосессии.

Мать подошла к ней ближе.

— Итак, он хочет оставить дом себе? А фабрику продаст этой компании «Текстайлком»?

— Ты знаешь, — улыбнулась Лили. — Вообще-то, мы об этом не говорили. Но я все равно знаю, что он продаст их мне, и только мне.

Я ему верю.

Лили поежилась. Утро выдалось прохладным. А на ней была всего лишь футболка, помятая после вчерашнего свидания.

— Думаю, все же очень опасно ехать сломя голову на этом чертовом мотоцикле, — покачала головой мать и поджала губы. — И еще этот дом, в котором так много комнат.

Да, мамочка, я спала с Декланом. Уже второй раз, хотелось ей сказать. И довольная улыбка расцвела на ее лице.

16
{"b":"162996","o":1}