Литмир - Электронная Библиотека

— Как она? — Быстро подойдя к врачу, осведомился Джек.

— Она… она жива? — Еле выговаривая слова, тихо спросила девушка.

Устало выдохнув, на лице доктора всё же появилось некое подобие ободряющей улыбки.

— Считайте, что мисс Элизабет Бойл родилась в рубашке. Можете ей потом так и передать.

Джейн облегчённо вздохнула, прикрыв глаза ладонью.

— Слава Богу, — тихо прошептала Джейн, — значит, мы можем её навестить? — С надеждой обратилась она к нему.

— Хоть никаких опасных для жизни повреждений я и не обнаружил, но состояние пострадавшей далеко не простое. У неё небольшое сотрясение мозга, множество ушибов головы, в том числе и огромная рана на лбу, которую пришлось срочно зашить, — он громко вздохнул, — так же перелом одного ребра с правой стороны, но что сейчас главное — это то, что в самое ближайшее время ей срочно требуется провести операцию на ноге. — Увидев расширенные от испуга глаза Джейн, мужчина сразу же принялся объяснять. — Успокойтесь, в этом нет ничего страшно. Эта несложная операция. При падении была вывихнута коленная чашечка правой ноги. Требуется лишь выкачать лишнюю жидкость и вправить её обратно, но если срочно не вмешаться, это может быстро перейти в обширную плотную гематому, а затем и к дальнейшим ухудшениям, вплоть до пожизненной хромоты, а то и хуже.

— Так в чём же проблема? — Хмурясь, спросил Джек. — Почему она до сих пор не в операционной?

— Мисс Бойл отказалась от операции. Она хочет, чтобы её оперировали в Лондоне.

— А это возможно? — Удивлённо поинтересовалась Джейн.

Снова шумно вздохнув, доктор попытался разъяснить.

— Если посмотреть на это со стороны здоровья пострадавшей, то перевоз на специальном больничном вертолёте вполне возможен и угрозы здоровью это не должно нанести, но с другой стороны, всё равно будет нагрузка на организм, поэтому должно быть очень резкое основание, для такого повода. Поймите, мы не можем перевозить всех наших пациентов, которые по непонятным причинам хотят оперироваться в других городах. Это больница, а не аэропорт.

— Понятно, — задумчиво проговорила девушка. — Так мы можем её увидеть?

Поздно спохватившись о том, что так и не узнал, с кем разговаривает, мужчина сразу же поинтересовался.

— Простите, а кем вы являетесь для мисс Бойл?

— Друг, — хмурясь, ответил Джек, видя, как доктор сразу же отрицательно покачал головой.

— А сестре, — быстро сказала Джейн, — ведь можно?

Под строгим укоризненным взглядом врача, девушка только сильнее расправила плечи и, высоко подняв голову, упрямо сказала.

— С вашим разрешением или без него, но я всё равно зайду к ней.

После секундного молчания мужчина в голубой спецодежде всё же дал согласие.

— Хорошо, идите, но только вы. И ненадолго. Я распорядился, чтобы ей вкололи небольшую дозу снотворного. Уж очень ваша "сестра" резвая, а организму в её состоянии нужен отдых и здоровый сон в том числе.

— Спасибо, — поблагодарив доктора на ходу, девушка быстро скрылась за дверьми палаты.

Вбежав в небольшую светлую комнату, Джейн улыбнулась, увидев подругу. В углу палаты стояло множество специальных приборов, на которых были прикреплены красные маленькие таблички с надписью: "Только при неотложной помощи". Слава Богу, ни один из них не был подсоединён к Лиз. Девушка неподвижно лежала на небольшой больничной койке, а рядом стояла самая обычная капельница. Она тихо подошла к кровати, смотря на полностью перебинтованное лицо подруги. Не тронутыми оставались лишь небольшие участки для глаз и рта. Слегка повернув головой, Лиз посмотрела на Джейн.

— Привет. — Сквозь набежавшие слёзы обратилась к ней девушка. — Ну, как ты?

Очень тихим хриплым голосом она медленно ответила.

— Они… они остригли мне волосы.

Джейн села на небольшой стульчик, стоящий возле кровати, и взяв подругу за руку, слегка сжала её.

— Это не беда. — Стараясь не разрыдаться, девушка быстро смахнула набежавшие слёзы с глаз и твёрдо произнесла. — Ты поправишься. Станешь ещё красивее.

Лиз попыталась улыбнуться.

— Это не главное для меня, — прошептала она, — ты прости… прости меня, что я так подвела тебя… что меня не будет рядом с тобой на вечеринке… что…

— Ш-ш-ш… Тебе нельзя много говорить, ты должна беречь силы. А вечеринки не будет. — Джейн покачала головой. — Я не хочу.

— Джей, — снова послышался слабый голос подруги, — пожалей меня. Я столько сил вложила в этот вечер. Это был мой подарок тебе. Пообещай, что не отменишь праздник. Пожалуйста. — Глаза Лиз наполнились слезами. — Пожалуйста. Ведь со мной всё будет в порядке.

— А я буду чувствовать себя последним предателем. — Попыталась протестовать Джейн, но заглянув в светло-голубые глаза, всё же сдалась. — Хорошо, но только из-за того, что это твой подарок.

— Спасибо, — сглотнув комок в горле, Лиз слабо продолжила, — Джей, мне очень трудно говорить, поэтому выслушай меня, не перебивая… я очень прошу тебя, не доверяй Жерому… будь осторожней на дне рождении… не ходи никуда с ним… он опасен.

В палату быстро вошла улыбающаяся медсестра, прервав их разговор.

— Как себя чувствует наша пациентка? — Спросила она у Лиз. — Вижу, что уже лучше. Самое время, чтобы немного поспать и отдохнуть.

Вводя шприцем какой-то прозрачный раствор в катетер, она тихо обратилась к Джейн.

— У вас ещё где-то минуты три, прежде чем лекарство начнёт действовать, — затем так же быстро вышла из комнаты.

— У меня есть одна просьба к тебе, — вновь слабо прошептала Лиз, — пусть ко мне сегодня обязательно зайдёт отец Джека. Мне срочно нужно его увидеть.

— Отец Джека? Лизи, я правильно тебя расслышала? — Удивилась Джейн.

— Да. Я хочу попросить его, чтобы он помог мне… уговорить начальника больницы перевезти меня в Лондон… Я очень хочу домой.

— Но я и сама могла бы…

— Нет. Я хочу поговорить с ним сама. Пожалуйста, пойми.

— Я понимаю. — Джейн снова сжала её руку. — И я скажу ему, чтобы он зашёл.

— Спасибо, — едва заметно улыбнувшись, сказала Лиз, но затем вновь стала серьёзной, — помни, опасайся Жерома… я говорю это, потому что знаю его… прости меня, — сонным голосом договорила она, — я не хотела… я не знала кто он…

— Спи, — прошептала девушка, целуя ладонь подруги, — увидимся дома.

Как только Джейн вышла в коридор, к ней сразу же подбежал взволнованный Джек.

— Ну, как она? — с тревогой спросил он.

— Лучше чем я ожидала, но всё равно плохо, — сдавленным голосом проговорила она, — знаешь, мне нужно забежать ещё в полицию, узнать, не выяснили ли они что-нибудь о том чёрном автомобиле, потом мне предстоит сообщить обо всём случившемся родителям Лиз, — Джейн тяжело вздохнула, — Боже, Джек, как я смогу сказать им?

Он сочувственно улыбнулся.

— Представляю как это трудно. Но ты справишься.

Плотно зажмурив глаза и глубоко вздохнув, девушка твёрдо произнесла.

— Я знаю.

Проводив Джейн до дороги и поймав ей такси, он снова направился в центр. Зайдя в самый популярный клуб в городе, мужчина огляделся. Джек не ошибся, ожидая найти здесь друга. Сидя у стойки бара, в обнимку с какой-то молодой девушкой, Жером быстрыми глотками осушил свой бокал.

— Я так и думал, что найду тебя здесь. — Подойдя к нему, Джек сел на соседнее место.

— Будешь? — Жером взглядом указал на свой пустой бокал. — Нет? — Так и не дождавшись ответа, спросил он. — Ну, как хочешь. Бармен, — громко крикнул он мужчине за стойкой, — ещё раз тоже самое.

— Жером, — обратился к нему Джек, — может тебе уже хватит?

Мужчина громко засмеялся и, едва ворочая языком, обратился к обнимавшей его блондинке.

— Ники, а как ты думаешь, мне уже хватит?

Глупо усмехнувшись и громко икнув, девушка слишком резко покачала головой.

— Вот видишь, даже Ники считает, что мне ещё мало. — Он снова взял бокал с янтарной жидкостью. — А если ты пить не хочешь, зачем пришёл?

Опустошив половину содержимого в бокале, Жером посмотрел на друга затуманенным взглядом.

17
{"b":"162664","o":1}