Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Слова адвоката потрясли Джул. Ей вспомнилось, как Сьюзи часто рассказывала о своей сиротской доле: о скитаниях по приютам, где все чужое, казенное — от одеял и простыней до одежды, в которой все дети на одно лицо, а главное — о тоске, одолевающей душу без любви и ласки родителей… Нет, никогда не сможет она спокойно жить на свете, если позволит маленькой Бетти повторить безрадостную судьбу матери, подумала Джул и до боли закусила губы.

— Бетти — здоровый, красивый ребенок, — сказал адвокат, заметив ее терзания. — Я почти уверен, что ее удочерят. Так что понапрасну не беспокойтесь…

— Я не хочу полагаться на случай, — решительно заявила Джул, удивив тем самым не только адвоката, но и себя. — Не хочу, чтобы Бетти росла без матери.

Мистер Халуэлл удивленно заморгал глазами.

— Вы хотите сказать… согласны принять на себя опекунство?..

От волнения Джул не могла произнести ни слова. Кто бы мог подумать, что она способна принять решение, в корне меняющее всю ее жизнь? Стоило бы, конечно, обдумать этот шаг со всех сторон, но разве у нее есть выбор?.. Если скажет сейчас нет, до конца своих дней будет мучиться угрызениями совести. В этом Джул была уверена. Если же как воспитатель потерпит неудачу, последствия могут оказаться самыми плачевными и для нее и для ребенка.

— Мистер Халуэлл, — сказала она, переводя дух. — Коли Сьюзи доверяла мне, я просто не имею морального права отказаться… Считаю это своим долгом, обязанностью, если хотите…

Адвокат некоторое время пристально смотрел на эффектную молодую женщину, как бы оценивая ее возможности. Затем облегченно вздохнул и сказал:

— Очень хорошо, мисс Фостер. Теперь, когда решение принято, давайте покончим с официальной бумажной процедурой, дабы вы могли встретиться с девочкой.

Джул опешила, столь это было неожиданно.

— Разве она здесь?

Адвокат поднял указательный палец к потолку:

— Она наверху, в моем номере. За ней присматривает моя секретарша.

Джул почувствовала, как по телу пробежала нервная дрожь. Прошло не больше часа с того момента, как она вошла в холл отеля, возможно, самого важного часа в своей жизни… У нее возникло ощущение, что отныне ее судьба круто изменится.

Еще совсем недавно Джул не была уверена, сможет ли вести самостоятельный деловой образ жизни, не говоря уже о том, чтобы заботиться о ком-то еще. Когда взялась создавать агентство «Помощник», родители очень скептически отнеслись к ее начинанию. Интересно, подумала она, как они прореагируют, когда узнают, что теперь, вдобавок ко всему, она собирается воспитывать чужого ребенка? Впрочем, им не до нее: после развода мать пытается устроить свою личную судьбу, отец нашел себе подходящую пару, и все они, разбросанные по свету, редко видятся, хотя и перезваниваются по телефону. Новость, конечно, поразит их, но не более того. И рассчитывать ей придется только на себя. Она справится, обязательно справится со всеми трудностями!

Тут только Джул сообразила: первая трудность уже воочию стоит перед ней. Взглянув на часы, пришла в ужас: до начала приема гостей в доме Клиффа Ардана осталось совсем ничего… Он наверняка ругает ее на чем свет стоит, проклиная себя за то, что обратился к ней за помощью… Похоже, Клифф получил еще одну возможность убедиться, сколь она вероломна…

Без четверти двенадцать в дверь позвонили. Клифф запаниковал. Чертыхаясь сквозь зубы, он твердил, как молитву: только бы не гости, только бы не гости!

В доме еще ничего не было готово. Коробки с провизией теснились на кухне, столовые приборы и посуда не расставлены, мебель сдвинута с привычных мест — будто он не гостей ждет, а готовится переезжать на новое место жительства. Правда, вокруг него сновало сразу человек десять — сотрудников агентства, но среди них не было Джул. Какой же он болван! Рассчитывал — она выручит его, согласившись сыграть роль хозяйки. Как же он был наивен! Снова чертыхнувшись, Клифф поклялся, что последний раз в жизни поверил женщине.

Тяжело вздохнув, Ардан подошел к двери и с вымученной улыбкой открыл ее.

На пороге стояла Джул. Клифф обомлел. Он ожидал чего угодно, но не этого. Она держала на руках крошечную девочку с розовыми щечками, волосами песочного цвета и небесно-голубыми глазами. Пухлыми надутыми губками та точь-в-точь напоминала Джул. Обе выглядели уставшими и недовольными.

Ардан глазам своим не поверил — Джул Фостер выкинула очередной номер — явилась на столь важный для него прием с грудным ребенком!

2

— Я знаю, ты сейчас скажешь, что я опоздала. — Джул решительно переступила порог и прошла в холл мимо потрясенного Клиффа. — Извини, но меня задержало одно серьезное дело. Я все объясню потом.

Стуча каблучками по деревянному полу коридора, она стремительно направилась прямо на кухню. Нарядное ярко-желтое платье эффектно облегало ее стройную фигурку; длинные волосы заплетены в косу, раскачивавшуюся при каждом шаге; на ногах изящные босоножки… Джул выглядела потрясающе! Все в ней было великолепно за исключением одной детали — хныкающего грудного ребенка на руках.

— Надеюсь, тенты во дворе уже натянули? — Спросила мисс Фостер на ходу. — Я всегда опасаюсь дождя, который может испортить любой прием.

— Джул!

— Подожди, не перебивай. Я уверена, мои сотрудники сделали все по высшему разряду. — Она распахнула дверь в кухню, где приготовления шли полным ходом. Заглянув через плечи поварих в судки и кастрюли, Джул поставила сумку на стол и вытащила бутылочку с детской смесью. — Это надо чуть подогреть и побыстрее, — деловито распорядилась она, будто речь шла о чем-то обыденном и естественном.

— Послушай, Джул, — повторил Клифф требовательно.

Присутствовавшие в кухне с нескрываемым интересом наблюдали за происходящим, но ее это ничуть не заботило.

— Так в чем дело?

— У тебя ребенок. — Подчеркивать столь очевидный факт было сущей нелепостью со стороны Клиффа.

Джул усмехнулась.

— Да, девочка, притом голодная. Ты разве не видишь? А еще педиатр… Пойдем, я накормлю ее, а то она не даст мне ничем заниматься. — Джул с бутылочкой молочной смеси в руках направилась в гостиную, Клифф следом. — Ты не волнуйся. Ничто не сможет помешать мне исполнить роль хозяйки твоего приема. Сейчас я пойду во двор и посмотрю, как там идут дела…

— Джул, — в третий раз произнес Клифф, прерывая ее. — Чей это ребенок?

Она была готова именно к такому вопросу, потому ответила довольно вызывающе:

— Ну… наверное… мой…

Доктор прикрыл глаза и начал по привычке считать до десяти, чтобы успокоиться, но ему не удалось — малышка разразилась громогласным воплем.

— Это что, шутка?

— Нет, — ответила Джул дрогнувшим голосом. В ее глазах блеснули слезы. — Она действительно… моя.

Доктор всегда терялся, когда видел плачущих женщин. Сочувствуя, он покачал головой.

— Джул, Джул… как же… тебя угораздило?..

Она с трудом совладала с собой, сглотнула слезы.

— Это совсем не то, что ты подумал, Клифф, — тихо сказала Джул. — Погибла моя подруга Сьюзи Дуглас с мужем. И я теперь единственная, кто отвечает за судьбу Бетти. Так уж получилось…

Джул в роли матери? Клифф смотрел на нее, не в силах поверить в прозвучавшее объяснение, а еще более в то, что та, по природе своей, способна взять на себя столь ответственное обязательство, как воспитание ребенка. Сама идея казалась ему несовместимой с ее характером, словом, полным абсурдом, но не читать же ей мораль, когда вот-вот явятся гости.

— Тебе сразу надо было сказать мне о своих личных проблемах, а не обнадеживать понапрасну, — упрекнул он.

— Во-первых, эти мои проблемы возникли час назад, а во-вторых, раз я пообещала помочь тебе, так и будет!

— Каким образом? — Клифф кивнул на захлебывающуюся в крике девчушку. — У тебя забот полон рот.

Понимая, что он прав, Джул понуро опустила плечи, слезы снова заблестели у нее в глазах.

— Прости, Клифф. Но я действительно хотела сослужить тебе добрую службу. Поверь, я говорю чистую правду.

6
{"b":"162365","o":1}