Бретт Баттлз
Обманутый
Глава 01
— А вы знали, что прибудет сегодня? — приподняв одну бровь, поинтересовался Квин.
— Черт побери, нет, конечно! — взвизгнул Стаффорд. — Думаете, я торчал бы тут, если б знал? Прикинулся бы больным. Такими вещами должны заниматься люди мистера Албины.
Квин взглянул на него, затем повернулся и начал со всех сторон осматривать контейнер. Стаффорд после недолгого колебания последовал за ним, отставая на несколько шагов.
Квин повидал множество таких контейнеров: на кораблях, на поездах, на прицепах тягачей. Огромные громоздкие ящики прямоугольной формы служили для перевозки товаров между странами и континентами. Их красили в черный, красный, зеленый и серый цвет.
Этот контейнер был выцветшего темно-синего цвета, за исключением тех мест, где ржавчина расползлась и разъела краску. На боках красовалась надпись крупными белыми буквами: «БАРОН И БАРОН ЛТД». Название было Квину незнакомо, и неудивительно. Иногда кажется, что в мире столько же судоходных компаний, сколько таких контейнеров.
Квин закончил обход и остановился, не сводя глаз с железного ящика.
— Вы от него избавитесь? — спросил Стаффорд. — То есть… так мне сказал мистер Албина. Он обещал прислать человека, который его уберет. Вы это сделаете?
— А декларация? — проговорил Квин.
Стаффорду потребовалась секунда, чтобы понять, что имеется в виду. Затем он кивнул и поднял планшет, который положил на землю, чтобы открыть двери контейнера.
— Какой груз заявлен в декларации? — спросил Квин.
— Во избежание торгового дисбаланса в Штаты не могли приходить пустые контейнеры. Они бы вызвали подозрение.
Стаффорд перевернул несколько страниц.
— Теннисные туфли, — ответил он и посмотрел на Квина.
— Одна пара? — спросил Квин, глядя ему в глаза.
— Очень смешно, — отозвался Стаффорд с мрачным видом.
— Кто его обнаружил? — спросил Квин.
Стаффорд растерялся, словно не знал, как ответить на вопрос. Когда он заговорил, неуверенность в его глазах внушала сомнения в его искренности.
— Один из рабочих. Сказал, что почувствовал странный запах, когда кран опустил контейнер на пристань.
— С того корабля? — спросил Квин, махнув рукой в сторону двери, ведущей наружу, — «Ригель-три»?
Стаффорд кивнул.
— Угу. Контейнер выгрузили одним из первых.
— Значит, рабочий позаботился о том, чтобы доставить контейнер сюда, а потом позвонил вам?
— Да.
— Вы не стали сообщать в полицию?
— Я работаю на мистера Албину. Он приказал дождаться вас.
Квин ничего не ответил, и Стаффорд добавил:
— Именно так все случилось, вы поняли?
Квин несколько мгновений смотрел на него, затем повернулся и зашагал к выходу.
— Эй! Куда вы? — завопил Стаффорд.
— Домой, — не останавливаясь, бросил Квин.
— Подождите! А мне-то что делать?
Квин остановился в нескольких футах от двери и оглянулся. Стаффорд по-прежнему торчал около контейнера.
— Откуда прибыл груз? Кто его обнаружил? И почему о нем сообщили вам? — спросил Квин.
— Я все сказал.
В голове Стаффорда звучало все меньше уверенности.
Квин улыбнулся и покачал головой. Стаффорд явно ни при чем — он говорит то, что ему велели. Однако Квин не любил, когда им пытаются манипулировать.
— Удачи с вашей проблемой.
Он толкнул дверь и вышел.
— Быстро вы, — сказал Нейт.
Квин сел на пассажирское сиденье «БМВ M3». Нейт, его ученик, сидел за рулем, на коленях у него лежали «Основы полетов по показаниям приборов». Неделю назад Нейт начал изучать управление небольшими летательными средствами — один из дополнительных курсов, которые ему придется пройти во время ученичества.
Пока наставник находился внутри склада, Нейт открыл окна, чтобы впустить прохладный океанский воздух. Его айпод был подключен к стереосистеме, и Кей-Ти Танстолл [1]тихонько напевала «I Want You Back», старый хит «Джексонс 5». [2]
— Выяснилось, что мы им не нужны, — сказал Квин.
— Трупа нет? — удивленно спросил Нейт.
— Есть. Но я решил, что будет лучше, если они сами о нем позаботятся.
Нейт коротко хохотнул.
— Правильно. Только для кого лучше — для нас или для них?
Квин позволил себе едва заметно улыбнуться.
— Поехали.
Нейт немного дольше, чем следовало, смотрел на Квина — видимо, надеялся услышать еще что-то. Но Квин промолчал. Нейт швырнул учебник на заднее сиденье и завел двигатель.
— Куда?
Квин посмотрел на часы. Одиннадцать утра. Дорога из Лонг-Бич до его дома на Голливудских холмах займет больше часа.
— Домой. Но я проголодался. Давай где-нибудь остановимся.
— Как насчет «Пинкс»?
— Подойдет, — улыбнулся Квин.
Несколько минут они молчали. Нейт проехал через город и вырулил на автостраду. Как только они набрали скорость, он спросил:
— Что все-таки произошло?
Квин смотрел в окно на проносившийся мимо пейзаж.
— Они не сказали того, что мне требовалось знать.
— И вы просто взяли и ушли?
— Пришлось. — Он повернулся к ученику. — Нам не нужно знать все. Это не наше дело. Но чтобы выполнить заказ, необходима информация.
Квин стал пересказывать разговор со Стаффордом. Когда он добрался до своих вопросов о том, кто обнаружил тело, зазвонил мобильный телефон. Квин взглянул на дисплей и нахмурился. Он ждал этого, но звонок его не обрадовал.
— Квин, — произнес он в трубку.
— Я вижу, ты не заинтересован в том, чтобы нам помочь.
Он сразу узнал пронзительный голос Джорджа Албины.
Албина, обосновавшийся в Сан-Франциско, был настоящим мастером по части ввоза и вывоза самых разных вещей — денег, людей, оружия, а также, что стало очевидно теперь, еще и трупов. Его услуги стоили дорого, но все операции, как правило, проходили успешно.
— Можем сделать вид, что так и есть, — ответил Квин.
— Нет смысла, если это неправда.
— Я с тобой совершенно согласен.
На некоторое время воцарилось молчание, затем Албина сказал:
— Стаффорд сообщил мне, что ты повернулся и ушел. Без всякой причины.
— Он ошибается.
— Это не ответ.
Квин сделал глубокий вдох.
— Джордж, что самое важное в моей работе?
— Не смогу угадать, — поколебавшись, сказал Албина.
— А ты подумай хорошенько. Ну я тебе скажу: доверие.
— Доверие, — произнес Албина так, словно слышал это слово первый раз в жизни.
— Да. Если ты доверяешь мне, ты рассказываешь о том, что произошло. Ведь ты хочешь, чтобы я избавил тебя от проблемы навсегда? И ты доверяешь мне — ты уверен, что я никогда не использую то, что знаю, против тебя. Мне это представляется очень важным.
— Звучит несколько мелодраматично, — заявил Албина, и Квин услышал в его голосе раздражение. — Ты чистильщик. Твоя работа состоит в том, чтобы избавляться от трупов. Ничего сложного.
Мышцы вокруг рта Квина напряглись.
— Знаешь, ты прав. Это самое простое дело в мире. Не сомневаюсь, что ты сумеешь найти кого-то другого, кто тебе поможет.
— Подожди, — сказал Албина. — Ладно. Извини. Я знаю, что у тебя непростая работа. И я тебе доверяю, понятно. Я тебе доверяю.
Квин глубоко вздохнул.
— Но я хотел бы доверять тебе. Мне нужно знать немного — только то, что касается самого дела. И если я задаю вопросы, на то есть причина. Мне необходимо понять, кому еще известно о сложившейся ситуации и должен ли я позаботиться о том, чтобы направить их в другую сторону. Мне нужно представить себе, какие неприятности могут возникнуть по ходу дела. И я не возьму заказ, когда не могу верить информации, которую мне сообщают.
Он услышал, что Албина тоже тяжело вздохнул.