– Умеешь ты испортить настроение.
Я сел в машину, он последовал за мной.
– Я просто заметил, что ты быстро вернулся, – пожал плечами Сиско. – Как дела?
– Сделал все, что мог. Скоро мы узнаем результаты.
– Думаешь, он их убил?
– Не исключено, хотя какая разница? У нас есть заботы поважнее.
Переключаться с гонорара в четверть миллиона долларов на заурядных клиентов Винсента было трудновато, но работа есть работа. Я открыл сумку и достал другие папки. Следовало решить, куда ехать дальше.
Сиско тронулся с площадки и вырулил к въездной арке.
– Лорна ждет ответа, – произнес он.
Я уставился на него в зеркало заднего обзора.
– Что?
– Она звонила, пока ты был там. Хочет узнать, как прошла встреча с Эллиотом.
– Не волнуйся, я ей позвоню. Сначала решим, куда ехать.
Адрес каждого клиента – тот, который они сочли нужным дать Винсенту, – был аккуратно распечатан на обложке каждой папки. Я быстро просмотрел бумаги, выискивая тех, кто жил в Голливуде. Ближе всех находилась женщина, арестованная за непристойное поведение. Та, что приходила в офис Винсента и пыталась забрать свое дело.
– Итак, – сказал я. – Поворачивай тут и поезжай дальше по Мелроуз до Ла-Бреа. Там живет клиентка. Из тех, что сегодня пытались забрать досье.
– Ясно.
– А потом я пересяду на переднее сиденье. Не хочу, чтобы ты чувствовал себя шофером.
– Да ладно, все нормально. К этому можно привыкнуть.
Я достал телефон.
– Слушай, Микки, мне надо тебе кое-что сообщить, – пробормотал Сиско.
Мой палец повис над кнопкой.
– Да?
– Будет лучше, если ты услышишь это от меня, а не от кого-либо еще. Мы с Лорной решили пожениться.
Я знал, что все к тому идет. Мы с Лорной дружили пятнадцать лет, прежде чем пожениться. Для меня это был второй брак, еще более опрометчивый, чем первый. Мы разошлись, как только поняли свою ошибку, и ухитрились остаться близкими людьми. Я доверял ей больше, чем кому-либо в этом мире. Мы не были влюблены, но я все-таки по-своему любил ее и готов был защищать от любых неприятностей.
– Ты не против, Микки?
Я взглянул на него в зеркало заднего обзора:
– Не мое дело, Сиско.
– Знаю, но хочу спросить, устраивает ли это тебя. Понимаешь, о чем я?
Я взглянул в окно и подумал, прежде чем ответить.
– Да, меня устраивает. Скажу лишь одно, Сиско. Лорна входит в четверку самых дорогих для меня людей. Ты тяжелее меня на семьдесят пять фунтов – будем считать, что все это чистые мускулы. Но если ты причинишь ей боль, я найду способ, как с тобой расправиться. Устраивает ли это тебя?
Он отвел взгляд и посмотрел на дорогу. Мы медленно ползли к выезду с площадки. Бастующие сценаристы заняли обочину и мешали людям выходить из студии.
– Да, Микки, устраивает.
Мы помолчали, продолжая тащиться дальше. Сиско все поглядывал на меня в зеркало.
– Ну что? – наконец спросил я.
– Первая – твоя дочь. Вторая Лорна. А кто еще двое?
Не успел я ответить, как в моей руке загремела электронная версия увертюры из «Вильгельма Телля». На экране появилась надпись: «Неизвестный абонент». Я откинул крышку.
– Холлер.
– Подождите, я соединю вас с Уолтером Эллиотом, – произнесла миссис Альбрехт.
Через минуту я услышал знакомый голос:
– Мистер Холлер?
– Я слушаю. Чем могу помочь?
По спине у меня бегали мурашки. Он сделал выбор.
– Вы не заметили ничего особенного в моем деле, мистер Холлер?
Вопрос застал меня врасплох.
– Вы о чем?
– Один адвокат! У меня лишь один адвокат, мистер Холлер. Я хочу выиграть не только в суде, но и в общественном мнении.
– Понимаю, – проговорил я, хотя ничего не понимал.
– В последние десять лет я часто ставил на победителей. Я имею в виду фильмы, в которые вкладывал деньги. Я вижу победителей, потому что хорошо разбираюсь во вкусах публики. Знаю, что нравится людям, о чем они думают.
– Разумеется, сэр.
– Так вот, публика считает, что чем виновнее человек, тем больше у него адвокатов.
Тут он не ошибался.
– Поэтому, обратившись к мистеру Винсенту, я сразу поставил одно условие – никакой команды, только вы и я. У нас был еще адвокат, но временно. Она выполнила свою задачу и ушла. Один адвокат, мистер Холлер. Вот чего я хочу. Самый лучший из всех, кого я могу найти.
– Но я…
– Я принял решение, мистер Холлер. Вы произвели на меня хорошее впечатление. Я хочу, чтобы вы представляли меня в суде. Вы будете моим единственным адвокатом.
Мне пришлось сделать паузу, чтобы справиться с голосом:
– Рад слышать. Зовите меня Микки.
– А вы меня – Уолтер. Но есть условие, без которого наша сделка не состоится.
– Какое?
– Никаких задержек. Мы начнем точно в срок. Я желаю, чтобы вы это сказали.
Я колебался. Мне нужна отсрочка. Но еще больше мне нужно это дело.
– Задержек не возникнет, – пообещал я. – К следующему четвергу все будет готово.
– Что ж, тогда добро пожаловать на борт. Какой следующий шаг?
– На самом деле я еще не выехал с парковки. Могу вернуться, и мы все обсудим.
– Нет, до семи я занят. А потом мне надо просмотреть фильм для отборочного конкурса.
Я подумал, что судебный процесс и собственная свобода – вещи поважнее, чем какие-то там фильмы и дела, но спорить не стал. Еще успею научить Уолтера уму-разуму.
– Хорошо, тогда дайте мне номер факса, и я вышлю вам копию контракта. Цена такая же, как у Джерри Винсента.
Наступило молчание, и я выдержал паузу. Если Эллиот намерен снизить гонорар, сейчас самое время. Но он повторил номер факса, который продиктовала миссис Альбрехт. Я записал его на обложке папки.
– Как насчет завтра, Уолтер?
– Завтра?
– Да, если не сегодня, значит завтра. Незачем откладывать. Вы же сами не желаете задержки, верно? Я должен подготовиться как можно лучше. Надо поговорить, обсудить детали. В защите есть кое-какие дыры, и я надеюсь, что вы поможете мне их заполнить. Мы можем увидеться завтра в вашей студии или где угодно.
Я услышал, как Уолтер советуется с миссис Альбрехт.
– В четыре я свободен, – наконец произнес он. – Здесь, в бунгало.
– Хорошо, я буду. И отмените все, что у вас есть на пять. Нам понадобится не менее двух часов.
Эллиот дал согласие, и я уже хотел закончить разговор, но вдруг вспомнил кое о чем.
– Уолтер, я хочу взглянуть на место преступления. Вы не возражаете, если завтра перед встречей заеду к вам в Малибу?
Снова пауза.
– Когда?
– Когда вам удобно.
Он опять прикрыл трубку и стал совещаться с миссис Альбрехт.
– Как насчет одиннадцати? Я пришлю кого-нибудь, чтобы вас встретили.
– Очень хорошо. До завтра, Уолтер.
Я отключил связь и взглянул в зеркало заднего обзора на Сиско.
– Он наш.
Сиско оглушительно просигналил в знак победы. Ехавший впереди водитель поднял руку и показал нам палец. Бастующие сценаристы на улице решили, что кто-то со студии гудит им в знак поддержки, и ответили довольным ревом.
Глава 15
Босх приехал рано утром. Без напарника. Вместо трубки мира он привез мне чашечку горячего кофе. Я давно не пил кофе – решил искоренить все вредные привычки, – но принял угощение, надеясь взбодриться хотя бы кофейным ароматом. Часы показывали семь сорок пять, и я уже два часа сидел в офисе Винсента.
Мы прошли в помещение архива. Босх выглядел таким же утомленным, костюм на нем был тот же самый, что вчера.
– Длинная ночь?
– Угу.
– Распутывали клубок или расхлебывали кашу?
Я слышал эту фразу в судебных кулуарах от одного детектива. Но, очевидно, она годилась лишь для парней с жетонами, потому что Босх отреагировал на нее без восторга. Он невнятно хмыкнул что-то и промолчал.
В архиве я пригласил Босха за столик. Папок на нем не было, только блокнот. Я пододвинул второй стул и поставил свой кофе.