Литмир - Электронная Библиотека

— Человек! — воскликнуло существо.

Каким-то образом оно могло видеть парня.

Тиллун вышел из укрытия. Зная, что не сможет биться со столь крупным и могучим зверем, он собрался бежать. Но, сделав три быстрых шага, существо схватило его и оторвало от земли.

— Нет, ты не в куртке, не Шанталь, — медленно произнесло оно, раскачивая парня перед своим лицом, — и не мой товарищ, поэтому…

* * *

Повелитель времени бежал по улицам, облицованным аккуратными пирамидками из костей. Остерберг превратился в город мёртвых, и если план не сработает, и Хай-Брэкторы и будут дальше питаться и размножаться, он не сомневался — всю планету ждёт та же участь. Доктор проверил устройство, распылив немного невидимых частиц.

Зайдя в лифт и нажав кнопку «вверх», он услышал знакомый голос:

— Стой! Ты, в куртке!

Повелитель времени оглянулся: у лестницы стоял первый Хай-Брэктор — Икс-01.

Но двери закрылись, и лифт пришёл в движение.

Доктор вздрогнул. Внизу оставалась Роза — а с ней и Хай-Брэктор. Взвалив на плечо распылитель, Повелитель времени похлопал по нему. Должен сработать. Расчеты должны быть верными. В противном случае, все, включая Розу, умрут.

* * *

Беспечно напевая, Шанталь лежала в кресле и глазела в потолок. Это начинало раздражать Розу. Взяв со стола голову, она подошла к женщине:

— Нельзя ли потише, — недовольно глядя на Шанталь сверху вниз, сказала девушка.

— Здравствуй, Роза, — мечтательно ответила та. — Ты как?

— Не знаю, чего ты такая весёлая. Мы же тебя победили.

— Правда? И что с того? — пожала плечами женщина и снова начала петь.

Кто-то толкнул дверь, и, ожидая увидеть Доктора, Роза обернулась:

— Что-то быстро…

— Человек! — воскликнул ввалившийся в комнату Хай-Брэктор.

— По-моему, он собирается тебя убить, Роза, — сказала Шанталь.

* * *

Выскочив из лифта в пронизывающий холодный ночной воздух, Доктор поднял распылитель и, спустив курок, развернулся на триста шестьдесят градусов:

— Живо! Работай. Удиви меня! Давай!

* * *

— Даже и не думай, что я буду на это смотреть. У меня может возникнуть неприятное чувство, — сказала Шанталь, когда Хай-Брэктор стал надвигаться на девушку.

Роза смутно поняла, что Шанталь выскользнула из комнаты, а сама попятилась, стараясь прикрыть голову руками.

Куда теперь?

* * *

Самка Хай-Брэктор раздвинула куст папоротника, в котором прятались Куилли, Джейкоб и Лин.

Куилли закрыл глаза и приготовился умереть. Он больше не испытывал ни храбрости, ни благородства. Его сердце терзало лишь тупое ноющее чувство. Впервые за много лет ему хотелось иметь нагрудный аппарат.

Но внезапно он почувствовал себя иначе. Посмотрев на Хай-Брэктора, ему захотелось смеяться. Разве он представляет угрозу?

Старик не знал, откуда это чувство.

Хай-Брэктор набросился на него.

И, словно это было самая естественная, самая обыкновенная вещь в мире, Т.П. Куилли широко раскрыл рот и изверг на голову существа столп пламенной кислоты.

С оглушительным грохотом тело Хай-Брэктора повалилось на землю.

Поднявшись на ноги, зоотехник с трудом сглотнул. Пламя погасло.

— Более чем уверен, что никогда раньше такого не делал, — сказал он.

* * *

Изо рта Тиллуна вылетел шар жидкого огня, и безголовый Хай-Брэктор упал навзничь.

— Должно быть, я — бог, — сказал парень, стараясь хоть как-то понять, что только что произошло.

* * *

Хай-Брэктор возвышался над Розой.

Девушка рефлекторно подняла голову и извергла огонь с той же небрежностью, с какой обычно прихлопывают надоедливую муху.

Неделя 4

Журнал Даса

Завтра Джек уедет. Возвращаются Доктор и Роза, и он должен продолжить свою жизнь путешественника. Думаю, он — безумец. Ни один мир не может быть лучше этого.

Конечно, я частенько думаю о прошлой жизни, но теперь всё меньше и меньше. Скучать становится труднее — особенно когда есть работа, и Анна Мария, и чипсы. Здесь все такие разные. В прежнем мире мы занимались одним и тем же, говорили одно и то же.

Анна Мария очень красива. Она переехала ко мне, и мы целовались, ели чипсы и шоколад, смотрели телевизор. Её любимое телевизионное племя реально, оно состоит из знаменитых людей, которые многого достигли. Их изгнали на остров, чтобы увидеть, влюбятся ли они. Анна Мария читает блестящие книги, называемые журналами, которые рассказывают ей, чем занимаются все известные люди. Она делает особый напиток — шорле

[27]

, который нам нравится. Думает, что я из Румынии, и не задаёт вопросы, поэтому мне не приходится врать.

Кажется, Джек меня ревнует. Странно поглядывает на Анну Марию и трясёт головой, они не слишком-то ладят. Она неблагоприятно выражается о нём, считая, что он одевается слишком по-молодёжному.

Мне нравится работать. Мы строим квартиры из кирпичей и известкового раствора. Это очень просто, и мне нравится что-либо поднимать. Мои напарники — хорошие друзья, и мы много смеёмся. Часто мы врём боссу о том, сколько на самом деле работы сделали.

Джек купил мне много книжек, но я предпочитаю читать журналы. Я не сильно опечалюсь, когда он уйдёт. Я признателен ему, что он за мной присмотрел, но, по-моему, теперь я связан с этим местом больше, чем он. Мне нравится скука и еда, мысли и изучение, а Джеку, в целом, нравятся более волнующие вещи, поэтому он хочет обратно в ТАРДИС. Он любит опасности и борьбу, что, на мой взгляд, крайне глупо.

Вчера я решился попросить Анну Марию быть моей супругой, это здесь называется замужеством. Она сразу же сказала «да», и скоро у нас будет свадьба. Она отвела меня познакомиться со своими родителями. Мама оказалась такой же хорошей толстой женщиной. А её папа обнял меня и заплакал. Сказал, что всегда переживал, что Анна Мария так и не встретит достойного парня, и что он очень мне рад. Сначала я не мог понять, как такая страшная — тонкая как палка — сестра Анны Марии уже замужем. Но потом вспомнил, что люди считают худощавость сексуальной.

Нужно прекращать думать о себе, как о каком-то другом. Скоро у меня будет жена, с которой мы будем жить вместе. Анна Мария хочет детей. Джек говорит, это вполне возможно. Хочу, чтобы Анна Мария родила нужное количество детей, скажем, троих. Я назову их в честь тех людей, которые мне помогали. Их будут звать Джек, Роза и Доктор.

Записи Капитана Джека Харкнесса

Время почти вышло. И здесь моя работа окончена.

Дас нашёл невесту. Я бы сказал, что труднее здесь уживаться ей, нежели ему, и это довольно мило. Но, естественно, для него она — девушка с обложки. С лицом, которое может любить либо мать, либо неандерталец.

У меня уже ноги чешутся. Я никогда не оставался на одной планете так долго — по крайней мере, если ничего не замышлял — и я боюсь, что она отравляет меня. Этим утром в окне турагентства я видел вывеску и поймал себя на мысли, что Австралия выглядит интересно. Очень плохой знак.

Жизнь в мирное время довольно странная. У всех — и даже у Даса — есть то убивающее сочетание довольства и тоски. Без намёка на опасность, без скрытой угрозы смерти жизнь похожа на бесконечный вечер за просмотром телеканала VH1 Smooth. Когда они начинают говорить о своём стрессе, нужно смеяться. Слыханное ли дело, поезда вовремя не приходят! Поживите в городе под осадой Министерства Вариетт — вот это стресс.

вернуться

[27]

Шорле — смесь из вина с минеральной водой, либо вина с лимонным лимонадом, либо сока с минеральной водой.

33
{"b":"161577","o":1}