Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Джилли Купер

Человек, заставлявший мужей ревновать. Книга 1

Эмили – с любовью и благодарностью за такую большую помощь

ДЕЙСТВУЮЩИЕ ЛИЦА:

ЛИЗАНДЕР ХОУКЛИ – герой нашего времени.

ДЭВИД ХОУКЛИ (ТОПОРИК) – отец Лизандера и безутешный вдовец. Директор школы во Флитли – одной из лучших в Англии.

ДИНА ХОУКЛИ – старая алкоголичка, вдова Алистера – старшего брата Дэвида Хоукли.

РОБЕРТО РАННАЛЬДИНИ – один из величайших дирижеров мира. Музыкальный директор лондонского «Мет» и настоящий гений зла.

КИТТИ РАННАЛЬДИНИ – его юная жена, у которой все расписано по часам.

НАТАША РАННАЛЬДИНИ – дочь Раннальдини от второго брака, всего в ней понемножку.

ВОЛЬФГАНГ РАННАЛЬДИНИ – сын Раннальдини от первого брака, славный малый.

СЕСИЛИЯ РАННАЛЬДИНИ – вторая жена Раннальдини и всемирно известная певица. Подвержена приступам гнева, во время которых швыряет все, что попадется под руку.

ЛАРРИ ЛОКТОН – главный администратор «Кетчитьюн Рикордз», по натуре – неотшлифованный алмаз.

МЕРИГОЛД ЛОКТОН – его когда-то очаровательная жена, которая считает, что стоит неотшлифованного алмаза

ДЖОРДЖИЯ МАГУАЙР – певица, автор песен и секс-символ шестидесятых годов. Болтлива, да еще крепко выражается.

ГАЙ СЕЙМУР – сын епископа и муж Джорджии Магуайр, очень порядочный, но мало подходящий для роли мужа. Владелец художественной галереи в Лондоне, по призванию – сестра милосердия.

ФЛОРА СЕЙМУР – необузданное дитя Гая и Джорджии.

БОБ ГАРФИЛД – менеджер оркестра лондонского «Метрополитен». Просто святой.

ГЕРМИОНА ГАРФИЛД – опостылевшая ему жена Любовница Раннальдини. Одна из ведущих мировых сопрано, без ума от аплодисментов.

МАЛЕНЬКИЙ КОЗМО ГАРФИЛД – четырехлетний дьяволенок.

БОРИС ЛЕВИЦКИ – очаровательный, темпераментный композитор, покинувший Россию в восьмидесятых годах. Помощник дирижера в лондонском «Метрополитен», любитель красного вина, красного мяса и пышных женщин.

РЭЧЕЛ ЛЕВИЦКИ – его жена-англичанка. Концертная пианистка, пожертвовавшая карьерой ради двоих детей – Вани и Маши. Выступает под своей девичьей фамилией Грант.

ФЕРДИНАНД ФИТЦДЖЕРАЛЬД – толстяк Ферди. Лучший друг и советчик Лизандера Хоукли. Агент по продаже недвижимости и посредник, смышлен и стремителен.

РУПЕРТ КЕМПБЕЛЛ-БЛЭК – мультимиллионер, владелец-тренер лошадей, экс-чемпион мира по скачкам с препятствиями, Мекка для большинства женщин.

ТЕГГИ КЕМПБЕЛЛ-БЛЭК – его вторая жена, просто ангел.

ТАБИТА КЕМПБЕЛЛ-БЛЭК– сорвиголова подросткового возраста.

МАРКУС КЕМПБЕЛЛ-БЛЭК – его сын, концертный пианист на эмбриональной стадии.

ЭДВАРД БАРТОЛОМЬЮ ЭЛДЕРТОН – многозначительный внук.

ЭЛЕН ГОРДОН – первая жена Руперта Кемпбелл-Блэка

ДЖУЛИЯ АРМСТРОНГ – страстная художница

БЕН АРМСТРОНГ – ее муж, непримиримый борец за компьютеры.

ЭЛМЕР УИНТЕРТОН – американский миллиардер, занимающийся системами безопасности. Глава «Сафус хаузез инк.» и волокита из Палм-Бич, покровитель поло.

МАРТА УИНТЕРТОН – его очаровательная и заброшенная вторая жена

РИККИ ФРАНС-ЛИНЧ – капитан сборной Англии по поло.

ДЕЙЗИ ФРАНС-ЛИНЧ – его жена художница, подруга Джулии Армстронг.

ПРЕПОДОБНЫЙ ПЕРСИВАЛЬ ХИЛЛАРИ – представительный священник, чьи пасторские обязанности ограничиваются выпивкой.

ДЖОЙ ХИЛЛАРИ – его жена. Просто корова.

ХЛОЯ КЕТФОРД – талантливая меццо-сопрано и любовница Бориса Левицки.

ТЕДДИ БРИМСКОМБ – садовник Ларри Локтона.

МИССИС БРИМСКОМБ – его жена.

ЛЕДИ ЧИСЛЕДЕН – старая калоша и столп Парадайза.

МЕРЕДИТ УОЛЕН – высокооплачиваемый голубой для внутреннего интерьера. Известен как Идеальный Хомо, поскольку всегда приглашаем в качестве свободного мужчины для скучающих дам на вечеринках Парадайза.

КЛИВ – гадкий приспешник Раннальдини, ходит в черной коже.

САБИНА БОТТОМЛИ – директриса школы «Багли-холл», не менее непримиримый борец.

МИССИС КОЛЬМАН – секретарь Дэвида Хоукли, по прозвищу Горчица, потому что липнет к нему.

МИСС БЕЙТС – временно проживающая в Парадайзе, с соблазнительными лодыжками.

ДЖЕЙМС БЕНСОН – очень уравновешенный частнопрактикующий доктор.

ОСВАЛЬДО – блестящий приглашенный дирижер лондонского «Мет».

ГЕЙНЦ – непримечательный помощник дирижера лондонского «Метрополитен».

ФРЕДДИ ДЖОУНС – бизнесмен от электроники и директор «Венчурер телевижн».

ТАНЦОР МЭТЛ АНД – рок-звезда.

ГРЕЙДОН ГЛЮКШТЕЙН – председатель правления филармонии «Новый мир».

ДЖЕРАЛЬДИНА – лондонский секретарь Гая Сеймура

КАМЕРОН КУК – талантливая телевизионщица.

БЕАТРИС – прекрасная флейтистка, с которой дурно обращается Раннальдини.

АРХАНГЕЛ МАЙК – хозяин трактира «Жемчужные ворота» и капитан команды «Парадайз крикет XI».

МИСС КРИКДЕЙЛ – десятикратная победительница конкурса на лучшее домашнее вино Парадайза

МИССИС ПИГГО – приходящая домработница Джорджии Магуайр. Прозванная Мамашей Кураж за любовь к пиву.

БЛЕЙ ЧАРТЕРИС – первый жокей Руперта Кемпбелл-Блэка

ДЭННИ – один из конюхов Руперта Кемпбелл-Блэка.

ДИЗЗИ – старшая среди конюхов Руперта Кемпбелл-Блэка. Обаятельная разведенная женщина

БАННИ – ветеринар из Глостершира.

СЭБ И ДОММИ КАРЛАЙСЛ – близнецы-красавцы. Блестящие игроки в поло, чье сумасбродство пресек экономический спад.

МАРСИЯ МЕЛЛИНГ – впечатлительная разведенная женщина, владелица лошади у Руперта Кемпбелл-Блэка.

МИСТЕР ПАНДОПУЛОС – еще один владелец лошади, находящейся на тренинге у Руперта Кемпбелл-Блэка.

АЙЗЕК ЛОУЭЛЛ – блестящий жокей.

ШЕРРИ МАККАРТИ – очаровательная, заброшенная мужем американка.

ЭСТРИД – смазливая девушка из Палм-Бич.

БОННИ – болельщица из Палм-Бич.

БЕТТИ ДЖОНСОН – соблазнительная беспринципная журналистка.

1

Лизандер Хоукли явился на свет, чтобы, казалось, завоевать все. К двадцати двум годам он был высок, широкоплеч, обладал щедрым отзывчивым сердцем и улыбкой во весь рот, от которой сохли девушки. В январе 1990 года в финале турнира по поло в Палм-Бич этот герой нашего времени лежал обессиленный на ковре цвета берлинской глазури в конюшне для пони, отсыпаясь после излишеств бурно проведенной ночи.

Чем выше уровень игры в поло, тем лучше выглядят и конюхи и пони. В этот карающе жаркий, душный день все окружающие Лизандера прекрасные девушки в лазурных блузках и бейсбольных кепочках были по горло заняты подготовкой двадцати четырех пони к матчу. Доведенные до бешенства атаками москитов, они, чтобы не разбудить его, даже переругивались шепотом, когда привязывали и закрепляли сбрую. И если бы эти прекрасные девушки могли, то запретили бы и грому грохотать над плоским, в бахроме пальм горизонтом.

Лизандер не шевельнулся – ни тогда, когда аргентинский конюх, чтобы оседлать пони и расчистить себе путь, передвинул его на солнцепек, ни тогда, когда два товарища по команде, близнецы Карлайслы, Себастьян и Доминик, подъехав на ревущем темно-зеленом «Астон-Мартине», завопили и гневно и облегченно, потому что хоть и нашли его, но вот в таком виде.

Людям нравилось помогать Лизандеру. Конюхи старались вести себя тише. А те же Сэб и Домми, два члена английской сборной по поло, едва отговорили миллиардера Элмера Уинтертона, нанявшего их на время сезона в Палм-Бич, выгнать Лизандера, воспользовавшись только тем предлогом, что уже четвертый человек в команде сломал в полуфинале плечо.

– Негодяй, – прорычал Сэб, выбираясь из машины, – это после всех-то хлопот, что он нам доставил, мы еще и работу ему ищем.

– В награду от него мы получим крысиный хвост, – сказал Домми.

Оба, негодуя, посмотрели на Лизандера, который своими безвольно раскинутыми конечностями и согнутой спиной напоминал заброшенного щенка. Лениво потянувшись, он отогнал москита, потревожившего его сон укусом.

1
{"b":"16153","o":1}