Литмир - Электронная Библиотека

— Спасибо, мэм, — промолвил он.

Гамилтон распахнул дверь в секцию, и Шеферд вошел внутрь. Было время свободного общения. На первом этаже четверо заключенных катали бильярдные шары, рядом за столом играли в карты. Шеферд остановился перед лестницей, высматривая Карпентера. Его нигде не было. Он вернулся к кабинке и назвал фамилию и телефон Джимми Шарпа, попросив вписать его в список разрешенных лиц.

— Кто это? — удивилась Ллойд-Дэвис. — Член семьи?

— Один из полицейских, возивший меня в Глазго. Он сказал, что поможет мне в моем деле.

Когда он отходил от кабинки, рядом появился Ли.

— Как все прошло, Боб? — спросил он, не вынимая рук из карманов.

— Эта ведьма была слепа, как крот.

— Не смогла тебя опознать?

— Она бы саму себя не узнала в зеркале. Без меня случилось что-нибудь интересное?

— Ты быстро вернулся.

— В смысле?

— Наверное, на дорогах мало машин, раз вы успели скатать до Глазго и обратно.

Шеферд нахмурился.

— Мы доехали до Кингз-Кросс и пересели на "поезд. Эти ублюдки даже не подумали накормить меня обедом.

— Куда они тебя отвезли?

— В какую-то больницу.

— А как насчет обезьянника?

Шеферд сдвинул брови, не поняв вопроса.

— Они должны были допросить тебя в участке? На Крэйги-стрит?

— Спрашивать было не о чем. Старуха просто пояснила, что это не я. Ничего общего.

— По крайней мере тебе дали денек проветриться. Не промок?

— Что?

— В Глазго дождик был? Говорят, там всегда дожди.

Шеферд прищурился:

— С чего это ты так заинтересовался погодой, Джейсон?

— Ничего, просто разговариваю.

— Похоже на допрос с пристрастием. В чем дело? Хочешь написать мою биографию?

Ли поднял руки и отступил.

— Ладно, уже заткнулся. — Он прошел мимо Шеферда. — Все равно пора на ужин.

Он встал в конец очереди. Шеферд не заказывал еду, поэтому ему дали вегетарианский вариант — пиццу с грибами. Когда он вернулся в камеру, Ли сидел за столом. Шеферд извинился за свою резкость.

— Дерьмовые были деньки, — промолвил он.

— Сильно тебя достали?

— Ты же знаешь полицейских.

— Адвоката вызывал?

— Говорил с ним по телефону, но я уже большой мальчик, Джейсон. Сам могу за себя постоять.

Ли усмехнулся.

— Рад, что ты вернулся. Без тебя тут слишком тихо. Никто никому не ломает ноги.

* * *

Карпентер дождался часа ночи и, поднявшись с койки, достал из потайного места телефон и батарейку. Он вставил контейнер с батарейкой в трубку и включил мобильник. Индикатор показывал, что аккумулятор разрядился уже на четверть.

Карпентер подошел к двери и прислушался. Обход закончился пятнадцать минут назад, значит, следующий состоится не ранее чем без четверти два. Он набрал номер. Флетчер ответил после второго сигнала.

— Как дела, Ким?

— Он там, — ответил Флетчер. — Мы засекли Роупера.

— Охраны много?

— Два человека. Похоже, без оружия.

— Разберитесь с ним, Ким.

— Я готов, босс.

Карпентер потер пальцем переносицу. У него болела голова.

— Подожди минутку, Ким.

— Слушаю, босс?

Карпентер глубоко вдохнул. Мысль о Роупере вызывала у него неприятное чувство, но он не мог понять почему.

— Возьми людей со стороны, — велел он.

— Я сам с ним справлюсь, — возразил Флетчер.

— Не сомневаюсь. Но на всякий случай, ладно? Пригласи черных. Пусть замутят воду.

— Хорошо, босс.

— И поскорее. Если у них есть стукач, меня в любой момент возьмут в оборот. В случае чего будем обмениваться записками, как раньше.

— Завтра ночью, босс. Клянусь.

— Мы уже сто раз давали ему возможность отступиться, так что теперь пусть пеняет на себя.

— А как насчет жены и детей?

— Если не станут вмешиваться, пусть живут.

Карпентер не собирался причинять вред его семье. Впрочем, и самому таможеннику тоже. Роупер не вызывал у него ненависти или гнева, Карпентер просто устранял еще одно препятствие на пути к свободе.

* * *

Хэл Хили открыл дверь без четверти восемь. Шеферд записался с вечера на душ и уже хотел выйти из камеры, когда Хили остановил его и вручил полиэтиленовый пакет. В нем лежали плейер и наушники.

— От адвоката, — пояснил Хили. Он сунул Шеферду планшет. — Распишись.

Шеферд поставил подпись и положил пакет на койку.

Сходив в душ, он переоделся в чистую тенниску и джинсы, выждал, пока Ли уйдет в мастерскую, и вытащил «уокман». Раньше он уже имел дело с подобной системой. Устройство работало как радио и кассетный плейер, но кнопка паузы включала спрятанный внутри рекордер, рассчитанный на двенадцать часов звукозаписи. Шеферд закрепил плейер на ремне и повесил наушники на шею. Все, что ему теперь требовалось, — это найти Карпентера и активировать запись.

Он спустился вниз, чтобы забрать орудия труда. Уэстон и Джинджер уже драили первый этаж. Амелия Хартфилд стояла возле шкафчика с инструментами.

— Опаздываешь, Боб.

— Извини, Амелия, — сказал Шеферд.

Она улыбнулась ему и подмигнула.

Шеферд взял швабру и ведерко и налил воды из торчавшего рядом с бойлером крана. Он взглянул на третий этаж. Карпентер стоял наверху лестницы и работал шваброй. Шеферд нажал кнопку паузы, включил запись и поднялся по ступенькам. Он кивнул Карпентеру и начал мыть пол.

— Никогда не думал, что буду с радостью держать в руках швабру, — заметил Шеферд.

— Говорят, труд превратил обезьяну в человека, — произнес Карпентер.

Шеферд приблизился к нему.

— Как насчет того, чтобы передать мою записку?

— Я пока занят, — буркнул Карпентер.

— Но ты можешь это сделать?

— Сначала мне надо утрясти кое-какие дела.

Карпентер отошел, и Шеферд последовал за ним.

— У тебя все в порядке?

Карпентер оперся на свою швабру.

— Слушай, Боб, я ведь не твоя няня, правда?

— Да, но ты обещал помочь мне передать весточку на волю, разве нет?

— Я сказал, что подумаю. И я думаю. — Карпентер огляделся, но охранников поблизости не было. — Дай я сначала решу свою проблему, а потом займусь твоей. Договорились?

— Может, я чем-нибудь помогу?

— У меня есть люди, которые обо всем позаботятся.

— На воле? Карпентер кивнул.

— А до тех пор я буду сидеть очень тихо.

— Избавляешься от свидетелей?

Карпентер нахмурился, и Шеферд понял, что зашел слишком далеко.

— Это не мое дело, — добавил он.

— Вот именно.

— Желаю удачи, — улыбнулся Шеферд. — Только не забудь, что я по уши в дерьме.

Он отошел в сторону. Карпентер не сказал ничего, что можно использовать против него в суде, но намек абсолютно ясен: он решил избавиться от Роупера. Продолжая возить шваброй, Шеферд стал удаляться в другую сторону площадки, чтобы не слишком давить на Карпентера.

Он подождал, пока заключенные вернутся из мастерских, спустился и встал в очередь к телефонам. Ли находился у передвижной кухни с дюжиной других арестантов, державших в руках подносы. Он кивнул Шеферду и поднял большой палец.

Шеферд задрал голову и посмотрел на третий этаж. Карпентер вернулся в свою камеру. Если он знает, где держат Роупера, значит, у него есть высокопоставленный осведомитель в отряде Сэма Харгроува. Вычислив Роупера, он сумеет раскусить и Шеферда. Шеферд почувствовал, как по его спине бегут мурашки. Если Карпентер выяснит, что он полицейский, избавиться от него в тюрьме будет проще простого. Шеферд заставил себя расслабиться. Нет смысла волноваться о том, что еще не произошло. Судя по их разговору, Карпентер ничего не подозревал.

Чья-то рука схватила его за плечо, и Шеферд резко развернулся.

— Эй, эй, все в порядке! — воскликнул заключенный. — Я лишь хотел спросить, нужен ли тебе телефон.

Шеферд извинился. Он так задумался, что не заметил освободившийся аппарат. Он набрал пин-код, потом номер дяди Ричарда.

64
{"b":"161083","o":1}