Литмир - Электронная Библиотека

— Чем больше нам говорят, тем больше открывают правду, даже когда лгут, — сказал Отто.

Фельдфебель Трауб поднялся на террасу и крикнул с порога:

— Появился один! Идет прямо через площадь. Эсэсовцы подошли к двери поглядеть, кого уготовила им судьба. Какой-то человек, спустившись по крутой улочке, ведущей из Верхнего города, остановился на площади. Увидав немцев, он не сделал попытки скрыться от них, а направился прямо к ним.

— А, великомученик, — сказал Ганс— Этот из породы великомучеников.

Они видели, как человек спросил что-то у ефрейтора Хайнзика, и тот повел его через площадь к Дворцу Народа.

— Ты обманул нас, — сказал Бомболини один из немцев. — Ты все-таки послал нам героя.

У ступенек террасы Хайнзик приостановился и подтолкнул человека вперед.

— Он говорит, что рад нас видеть, — сказал Хайнзик. — А я сказал, что мы ради видеть его.

Пришедший оказался Джулиано Копой, бывшим мэром Санта-Виттории. Заметив капитана фон Прума, он вытянул вперед руку, приветствуя его на фашистский манер.

— Да здравствует дуче! Да здравствует Гитлер! — выкрикнул он. — Почему вы не приходили так долго?

— О господи, это вот какой!— сказал Ганс. — Идейный преданный фашист. — Он повернулся к остальным. — Он все время нас ждал, вы слышали? Ну, теперь-то он нам все скажет.

Они рассмеялись Копе в лицо. Глаза Копы расширились, в них промелькнули подозрение и страх. Бомболини отступил в темный угол. Увидев приготовленные для допроса инструменты, Копа начал кричать.

— Я преданный фашист! — завопил он. — У меня хорошая репутация в партии! Тут какая-то ошибка…

Молчать!— внезапно прикрикнул на него Ганс, и всем стало ясно, почему Гансу была доверена работа такого сорта. — Они всегда говорят, что тут ошибка, — заметил он, обращаясь к остальным. — Раздевайся! — приказал он Копе.

— Я не понимаю, — сказал Копа.

Он не был трусом. Он еще вполне владел своим голосом и не выказывал признаков страха.

— Ты не понимаешь слова «раздевайся»? — спросил Отто. — А это ты понимаешь? — И, схватив Копу за во рот, он одним рывком сорвал с него одежду.

Они положили обнаженного Копу на узкий деревянный стол и затянули на нем ремни;

— Что вы хотите со мной делать? — спросил Копа.

— Если я тебе расскажу, — тихим, вкрадчивым голосом произнес Отто, — ты мне все равно не поверишь.

— И потеряешь возможность испытать это на себе, — сказал Ганс.

Они улыбнулись.

— Одежду надо снимать, потому что без одежды они чувствуют себя беззащитными, — пояснил Отто. — Пошлите голого солдата в атаку, и он нипочем не станет сражаться; оденьте его — и он пойдет на смерть. Это все проверено. Ставились опыты.

— У вас, значит, все научно разработано, — заметил фон Прум.

— О да, это целая наука.

— Ты слышишь? — снова спросил фон Прум Бомболини. — Это наука. Вот в чем разница между вами и нами.

Копа тем временем молился вслух.

Они пододвинули магнето поближе к столу, и, когда Отто еще раз пустил на пробу ток, маленькие клеммы, приготовленные для Копы, запрыгали по столу, как испуганные лягушки.

— Пациенты должны чувствовать, что ты не считаешь их за людей, понимаете? — сказал Ганс. — На них надо смотреть, как на тараканов, и, если они будут тебе что-то говорить, нужно делать вид, что ты не понимаешь. Чтобы они чувствовали свое одиночество.

— Чтобы они чувствовали себя куском дерьма. Большинство людей, знаете ли, в глубине души чувствуют себя куском дерьма. Сплавом всякой мерзости, случайно появившейся на свет, — сказал Отто. — Это не мои слова. Так говорят ученые-психологи, понимаете?

— Ты слышишь? — снова просил фон Прум Бомболини. — Психологи. Все это уже изучено.

Отто тем временем наклонился над Копой.

— Нам очень не хочется проделывать все это с тобой. Ведь будет гораздо хуже, чем ты думаешь. Как только начнется, тебе в ту же секунду захочется умереть. Ты будешь молить нас о смерти. Бывает, что и действительно умирают. — Он поглядел на капитана фон Прума. — Сердце не выдерживает и разрывается. Рассудок помрачается. Человек распадается на части, вы понимаете?

— Вы значительно пополните свое образование, капитан, — сказал Ганс,

— Мы не хотим, чтобы ты умер, да и ты не хочешь умирать.

Бомболини с ужасом увидел, что Копа кивает немцам головой: да, да!

— Иногда мы еще не успеем спросить, а они уже говорят нам правду, — сказал Ганс фон Пруму.

— И тогда вы отпускаете их?

— Нет. — Вопрос ученика явно разочаровал Ганса. — Мы припекаем их. Мы даем им отведать нашей «Колючки». Без этого мы не можем быть уверены.

— Приступаю, — сказал Отто. Он начал присоединять провода к различным частям тела Копы. Клеммы, как маленькие злые зверьки, впились в большой палец на ноге Копы, потом в сосок на его груди, потом захватили мочку уха.

— Мы пока дадим тебе только слегка почувствовать, какая это боль, чтобы ты поскорей захотел рассказать нам правду.

— Да, да, я хочу сказать вам правду… Прямо сейчас. Я скажу все, что вам нужно.

— Теперь смотрите, сейчас мы увидим, говорит ли он правду, — сказал Отто. Он поглядел на капитана и растерянно улыбнулся. — Что такое нужно нам было узнать?

— Насчет вина. Где остальное вино?

Отто повторил его слова Копе, и тот сказал, что не понимает вопроса.

— Приступим? — спросил Ганс.

— Приступим, — ответил Отто. Его рука легла на медную ручку магнето; одно легкое движение руки, и тело Копы подскочило над деревянным столом, натянув кожаные ремни так, что казалось, они сейчас разрежут его на куски; рот его широко раскрылся, и после крошечной паузы, долгой, как целая жизнь, откуда-то, словно бы из самых глубин его существа, вырвался вопль, столь ужасный, полный такой нечеловеческой муки, такого страха и такого — а это особенно потрясало сознание — беспредельного изумления, что и Бомболини и фон Прум не сразу осознали: и они кричат тоже.

Человек человеку подавал голос.

* * *

Здесь описываются подлинные исторические события, и поэтому есть люди, которые хотят знать все подробности того, что происходило в то утро, так чтобы ничего не было забыто, хотят, чтобы было учтено все — каждый ожог, каждый вопль, каждый вырванный зуб, каждый содранный ноготь, — но мы этого не хотим, да в этом и нет нужды, потому что Бомболини, видевший все от начала до конца, сказал нам впоследствии так: когда муки тела достигают смертного рубежа, сила их и количество теряют значение.

Под конец чувства всех, так или иначе причастных к происходящему, начинают притупляться, работа, по словам немцев, приедается и становится (если можно такому поверить) пресной, ибо любые пытки, как их ни разнообразь, в конечном счете сводятся к одному и тому же и все пытаемые делаются на одно лицо: столько-то воплей, столько-то стонов, столько-то молений о смерти, столько-то крови, столько-то мочи, столько-то кала, столько-то мужества, столько-то трусости, так что под конец Бомболини уже с трудом мог разобрать, кто из мужчин, вместе с которыми он старился тут, лежит сейчас, прикрученный кожаными ремнями к деревянному столу.

Когда они покончили с Джулиано Копой (после того, как все попытки привести его в чувство оказались тщетными), наступила очередь Маццолы — еще одного члена «Банды». Всего за несколько минут до этого Пьетросанто и Витторини выпустили Маццолу из подвала, и он опустился из Верхнего города на Народную площадь, чтобы встретиться там с Копой. По всей справедливости Маццола, поскольку наступала его очередь ложиться на деревянный стол, не должен был бы видеть тела Копы, валявшегося возле стены, потому что каждый человек имеет право не знать, что его ждет, прежде чем он этого не испытает. Так вот что произошло с Маццолой, вот до чего он обезумел (а ведь Маццола не трус): когда электрическую клемму засунули ему в рот и пустили ток, он откусил себе кончик языка и сказал немцам: «Спасибо!» Именно в этот момент Бомболини заметил, что он плачет от жалости к своим врагам.

77
{"b":"160985","o":1}