Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Его охватил ужас. Чуть-чуть за себя, но в основном за Сандру. Ведь Букман пошлет его довести до конца то, что не удалось сделать в Опа-Лока.

Ритм барабанов стал интенсивнее, люди на ходулях прибавили скорость. Цвета перед глазами Макса начали сливаться, смешиваться, пока не образовали унылую серую массу. Таким иногда бывает небо над Майами летним утром — сплошная свинцовая облачность.

Теперь декламирующие повторяли одно слово. И Макс это слово распознал.

— Соломон, Соломон, Соломон!

Барабаны забили еще быстрее, люди на ходулях забегали вокруг, а все остальные продолжали выкрикивать в такт барабанам:

— Соломон, Соломон, Соломон!

Люк раскрылся, и его высветил луч кроваво-красного света. Из люка возник человек, одетый и разукрашенный, как и те, что на ходулях, но только весь в белом.

Он вышел из круга света, шагнул к Максу. Распахнул плащ и выхватил два длинных сияющих меча. Они ослепили Макса. Он закрыл глаза, а когда открыл их, человек стоял в нескольких футах, быстро вертя мечами, точно жезлами на параде. Вспышки отраженного от лезвий света образовывали калейдоскоп красных, розовых, оранжевых, фиолетовых, желтых и синих брызг, мешавших Максу видеть, что происходит вокруг.

Почему-то ему вдруг вспомнились закаты. Как солнце, похожее на каплю пылающего меда, садится в почерневшее море. Он наблюдал их почти каждый вечер.

74

— Хватит себя укорять. Этим делу не поможешь. — Элдон посмотрел на Джо.

Они стояли на крыше УГРО, на рассвете в воскресенье. Солнечный свет только начал разгонять ночь, окрашивая плоский городской пейзаж Майами в желтушный цвет ископаемых костей. Они измотались. Нервы были натянуты до предела. Недосыпание, литры выпитого кофе. Поиски Макса длились уже почти сорок восемь часов. Без результата.

В последний раз Джо видел его, когда они разделились у аэропорта. Он просмотрел записи камер наблюдения. Они зафиксировали, как два фальшивых копа потащили Макса из зала вылета, за ними в тени следовал человек с неразличимым лицом. Их беспрепятственно пропустили десятки полицейских, пытающихся навести порядок среди возбужденных пассажиров.

— Макс был мне как родной, — продолжил Элдон, следя за стаей чаек, направляющихся к морю.

Джо вскинул голову:

— Был?..

— Чего уж тут, — скорбно проговорил Элдон. — Сейчас нужно реально смотреть на вещи, готовиться к худшему. Скорее всего Макс погиб. Букман доделал то, что не удалось в Опа-Лока.

— Пока рано делать выводы, — буркнул Джо.

— Думаете, мне легко это осознавать? Думаете, мне не больно? Да у меня там все внутри умирает. — Элдон ткнул пальцем в середину груди. На глазах у него появились слезы. — Макс был членом моей семьи.

— Почти сыном, — добавил Джо с оттенком сарказма.

— Да, — произнес Элдон, не замечая сарказма. — Почти сыном. Мы были по-настоящему близки. Он приходил ко мне за советом. Всегда. Понимаете, всегда.

— Но насчет Букмана все же не посоветовался.

— Жаль. — Элдон махнул рукой. — Если бы посоветовался, был бы сейчас жив.

— Да, верно. — Джо грустно усмехнулся. — Так было бы много легче.

— Не понял? — Элдон прищурился и нахмурился.

— Знаете, почему он ничего вам не сказал насчет Букмана? Потому что вы бы ничего не стали делать. Вы были озабочены пришить дело Мойеса гангстерам, не имеющим к этому отношения. Вам ведь наплевать, кто действительно организовал убийство. Главное — хорошо выглядеть по телевизору и ублажить политиков, с которыми вы якшаетесь. По-настоящему расследовали убийство Мойеса мы. Это наша заслуга. Не ваша, не УГРО, а наша. Мы с Максом занимались этим в свое личное время, на собственные доллары. И Макс навсегда останется тем, мистер Бернс, кем вы никогда не были и не будете. Настоящим копом. А вы только носите форму, под которой прячется продажная душонка. Вы солдат политической удачи. А ваше детище УГРО под вашим руководством превратилось в банду головорезов с лицензией на убийство. Вы управляете гангстерами так же, как Букман.

Элдон застыл с раскрытым ртом, лишившись речи, шаря глазами по лицу Джо, будто пытаясь убедиться, что этот человек действительно произнес слова, которые он только что услышал. Его бородавка стала розоватой.

— Я не себя укоряю. А вас, мистер Бернс. Ответственны за это вы. Вы и ваше УГРО. И если выйдет так, что Макс погиб, его кровь будет на ваших руках, мистер Бернс, как и на руках Букмана. — Джо злился, но этого не показывал, даже не повысил голос.

Элдон стоял, по-прежнему онемевший, не зная, как достойно выбраться из ситуации.

— Можете не беспокоиться, мистер Бернс, я уйду из УГРО, — продолжил Джо. — Но только после того, как арестую Букмана. Уйду, потому что мне очень не нравится, как вы делаете дела, мистер Бернс. И прежде всего мне очень не нравитесь вы.

Подобное унижение Элдон, наверное, переживал впервые. Он был совершенно сбит с толку. Не знал, что ответить. Джо стоял перед ним, огромный, казалось, выросший еще на несколько дюймов. Элдон почти испуганно посмотрел на него снизу вверх. Слава Богу, никто этого не видел, они одни находились на крыше.

— Вы хотя бы знаете, почему я взял вас сюда, Листон, вы, чертов неудачник? — К Элдону вернулся голос, но он звучал глухо, без обычного начальственного рокотания.

— Знаю, — усмехнулся Джо. — Чтобы надеть багровые одежды, поиздеваться, а потом отобрать. [42]

— Что?

— Вы читали Библию, мистер Бернс?

— А в чем дело? Вы верующий?

— Я просто интересуюсь, что есть добро, а что зло.

— Ну и прекрасно! — буркнул Элдон. — Арестуйте Букмана, накажите зло.

Джо приблизился к лестнице и повернулся:

— И еще одно маленькое уточнение, мистер Бернс. Насчет моего будущего. Улыбающимся домашним негром в отделе общественных связей я становиться не собираюсь. Так что вычеркните, пожалуйста, это из своего плана.

Телефон зазвонил, когда Джо выходил из кабинета Элдона. Он надеялся и одновременно страшился, что звонок связан с Максом. Поэтому задержался.

Элдон быстро вошел через боковую дверь, схватил трубку и рявкнул, снова входя в игру:

— Да! Что?! — Он посмотрел на Джо. — Когда? — Элдон открыл ящик стола, вытащил револьвер, проверил барабан и положил на стол. — Где он?.. Черт знает что! Это просто какое-то…

Закончить фразу ему не удалось. Дверь распахнулась, и в кабинет вошел Макс.

Джо охнул.

Макс был совершенно лысый, без бровей, с распухшим ртом, лицо в ссадинах и пятнах засохшей крови. Остекленевшие глаза смотрели прямо, никого не узнавая. В длинном черном дождевике, которого Джо у него никогда не видел.

— Макс! — Джо направился к нему.

Макс достал из кармана плаща пистолет-автомат.

— Бернс! Ложитесь! — крикнул Джо и метнулся вправо, на ковер.

Макс открыл огонь по столу Элдона, там, где шеф обычно сидел. Очередь специальных пуль, вылетающих из ствола со скоростью триста метров в секунду, раскрошила книжный шкаф, оторвала от стены куски штукатурки, изуродовала полированный стол из красного дерева. Макс опустошил магазин автомата, уронил его на пол и полез за обычным пистолетом. Элдон, который ползал вокруг стола со своим револьвером, прицелился и выстрелил. Джо успел рвануться к Максу и повалить на пол. Пуля Элдона просвистела в паре сантиметров от них. Джо вытащил из кобуры Макса пистолет, отбросил в сторону. То же самое сделал с другим, прикрепленным к лодыжке.

— Он мертвый? — спросил Элдон.

— Жив, — ответил Джо, не отрывая взгляда от Макса, который смотрел на Элдона. — Вызывайте «скорую помощь».

Элдон поискал телефон, но не нашел. От телефона ничего не осталось.

Тем временем Макс потянулся к висевшей на бедре кобуре, выхватил воображаемый пистолет, наставил пустую руку на Элдона и несколько раз нажал указательным пальцем на курок. Затем уронил руку.

— Да вызовите же вы наконец «скорую»! — крикнул Джо Элдону, который стоял, ошеломленно оглядывая свой разгромленный кабинет.

вернуться

42

Аллюзия на сюжет из Библии (Матфей, 27:28).

90
{"b":"160950","o":1}