Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Если Эмили и была недовольна видом Рональда, который ждал ее у алтаря, то все равно ничего не сказала. В отличие от своего будущего мужа она чувствовала себя совершенно счастливой и хотела удержать в памяти любую мелочь, связанную со свадьбой.

Позже, когда Чарльз присоединился к гостям, чтобы поздравить жениха и невесту, он шепнул Эмили на ухо:

— Прекрасно выглядишь, дорогая. Извини, что Рон немного бледноват.

— Я вообще удивилась, когда узнала, что он приехал вовремя и даже самостоятельно держится на ногах, — с усмешкой сказала она, небрежно щелкнув пальцами по белому цветку в петлице Чарльза. — Из тебя вышел отличный шафер. Нет, правда, не улыбайся так иронично. Все, что от тебя было нужно, это доставить жениха к месту проведения церемонии в целости и сохранности. Свои функции ты выполнил на все сто.

— Я старался.

— О чем вы болтаете? — От пережитого волнения Рон немного пришел в себя, в голове его прояснилось, и он даже был готов исполнить свадебный танец.

— О том, что ты, должно быть, много вчера проиграл в покер, так как сегодня неважно выглядишь, — язвительно произнесла Эмили.

— Да, Чарльз обобрал меня до нитки. Ему фартило, — спокойно ответил Рон и, взяв невесту под локоть, увлек к гостям. Однако он все же украдкой оглянулся и подмигнул своему лучшему другу.

Завтра они уедут в свадебное путешествие, гости вернутся в Нью-Йорк, а я останусь здесь, с неожиданно острой тоской подумал Чарльз и принял решение напиться, раз уж вчера этого сделать не удалось.

Клянусь, никаких больше мальчишников. Как бы меня ни просили. Этот был последний.

3

У Луизы Престон была одна совершенно невыносимая привычка — она принимала ванну каждый вечер по полтора-два часа. Джулия злилась, тарабанила в дверь, но ничего не могла сделать. Сестра никак не реагировала на стук и крики.

Этот вечер не был исключением. Джулия, уставшая за день, мечтала принять ванну и забраться в постель. Однако Луиза уже больше двух часов не отзывалась и не отвечала на просьбы сестры… Слышались лишь всплески да тихое напевание. Луиза третий день сердилась на Джулию за недавнее представление в магазине.

— Я страшно устала! Неужели так трудно понять? Лу! Ну ответь, пожалуйста! — говорила Джулия, прислонившись ухом к двери. — Ты уже целую вечность плескаешься!

В конце концов она не выдержала и отправилась в свою комнату, чтобы немного вздремнуть, пока Луиза не выйдет из ванной. Однако, когда Джулия открыла глаза, было уже утро.

Она потянулась и с ужасом осознала, что проспала всю ночь в одежде, на застеленной кровати.

— Ужас, на кого я похожа! — воскликнула Джулия, всматриваясь в свое отражение. — Ведьма, да и только.

Пошатываясь, она вышла из комнаты, надеясь принять-таки душ, но дверь ванной комнаты по-прежнему была заперта.

У Джулии на мгновение остановилось сердце. Она сразу же предположила самое плохое, что только могло случиться. Ведь если сестра со вчерашнего вечера так и не вышла из ванной комнаты…

— Лу! — заорала она не своим голосом и принялась толкать дверь плечом, не обращая внимания на боль. — Лу, открой!

Неожиданно дверь распахнулась, и Джулия, по инерции налетев на появившуюся на пороге сестру, вместе с Луизой грохнулась на пол.

— Ты в своем уме?! — взвизгнула Луиза, пытаясь встать. Она запуталась в складках собственного халата и снова повалилась на сестру. — Мне же больно!

Джулии первой удалось сесть. Она приложила ладонь к груди и с шумом выдохнула:

— Какое счастье!

— В чем счастье? — зло спросила Луиза, вставая на ноги. — В том, что ты мне едва руку не сломала?

— Ты не представляешь, что я пережила… — Джулия тоже поднялась и крепко обняла сестру. — Мне пришло в голову, что ты… ты… Впрочем, не будем об этом. Я рада, что все обошлось. Лу, прости меня за то, что я тебе нагрубила! Прости, пожалуйста! Я больше никогда плохого слова тебе не скажу. И твоей подружке Викки тоже… Во всяком случае, я постараюсь.

Луиза не смогла сдержать победной улыбки, но отвернулась, чтобы Джулия ничего не заметила.

— Ладно, забыли. Я не сержусь.

— А что ты делала в ванной так рано? — спохватилась Джулия.

— Рано? Уже почти одиннадцать!

— Как одиннадцать? Какой кошмар, я же опаздываю! У меня в половине двенадцатого лекция!

Джулия вытолкала сестру из ванной и закрыла дверь. Луиза озадаченно пожала плечами. Она искренне считала свою сестру ненормальной.

Быстро приняв душ и переодевшись, Джулия даже не стала тратить время на то, чтобы накраситься и высушить волосы. Схватив портфель и запихнув в него папку с лекцией, Джулия выскочила из дома, помахала рукой стоящей на крыльце и жующей бутерброд Луизе и впрыгнула в машину. К счастью, мотор завелся с первого раза, словно автомобиль с нетерпением ждал свою хозяйку.

Помимо магазина доход Джулии приносила еще и преподавательская деятельность. Строгая мисс Престон читала лекции по истории Древнего мира. Ей давно уже предлагали оставить свой маленький бизнес и вплотную заняться наукой, но она отнекивалась. Джулии нравилось лишь рассказывать студентам о древности, но она не могла представить себя в роли почтенного преподавателя. Подавляющее большинство сотрудниц университета были мало похожи на женщин. Они смотрели на Джулию как на возмутительницу спокойствия, когда она появлялась в узких джинсах и пуловере. А мисс Престон в свою очередь боялась превратиться в одну из этих особей непонятного пола.

Она ворвалась в аудиторию, когда на часах было без пятнадцати двенадцать. Извинившись перед студентами, Джулия швырнула на стол портфель и озвучила тему занятия:

— Поговорим о предметах старины…

Тут она обвела взглядом аудиторию и вдруг запнулась на полуслове. В третьем ряду, вальяжно развалившись на скамье, сидел ее недавний знакомец — тот самый блондин, который несколькими днями ранее порывался украсть из ее магазина что-нибудь ценное.

Он не смотрел на нее, что-то рисуя карандашом в тетради. Джулия скрестила руки на груди и ядовито улыбнулась. В аудитории повисла тишина. Все студенты прекрасно знали, что означала эта ухмылка. Будет буря.

— Эй, мистер! Как вас там… — грубо сказала она, окликнув блондина. — Что-то я не помню вас в числе своих студентов.

Он наконец поднял на нее глаза и, узнав, расплылся в улыбке. Джулия ожидала испуга, смущения, но только не насмешливого взгляда. Она почувствовала, как что-то противное и склизкое ползет вверх по ее пищеводу. По опыту Джулия знала, что это не что иное, как ярость.

— Я вольный слушатель, — сказал блондин, решив, что пауза затянулась. — Надеюсь, вы не против? У меня есть для вас записка от декана исторического факультета мистера Дженкинса. Хотите посмотреть?

— Хочу, — кивнула Джулия и, сделав несколько шагов вперед, выхватила бумажку, которую блондин ей протянул.

Под прицелом многочисленных взглядов Джулия развернула записку, ни секунды не сомневаясь, что наглый незнакомец солгал, и с удивлением узнала почерк декана Дженкинса, который невозможно было перепутать ни с чьим другим.

«Разрешаю Чарльзу Спенсеру присутствовать на лекциях и т. д. и т. п.».

— Чарльз Спенсер? — повторила она, взглянув на него. — Он же Чарли Чаплин?

Джулия не сомневалась в том, что над ней издеваются. Да, записка, судя по всему, была подлинной. Однако имя человека, который ее предъявил, наверняка липовое! Существовал лишь один Чарльз Спенсер, которого она знала по фильмам и автобиографическим книгам. Однако он давно умер.

— Моя мама обожала Чарли Чаплина, — пожал плечами тот. — И к отличной фамилии подобрала подходящее имя.

— Могу я увидеть ваши документы? — не сдавалась Джулия.

Он с совершенно непроницаемым видом полез во внутренний карман пиджака и достал оттуда водительские права. Джулия нетерпеливо забарабанила носком туфли по полу.

— Ну, что там у нас?

Она удивленно изучала совершенно подлинный документ, в котором значилось имя: Чарльз Спенсер.

6
{"b":"160935","o":1}