Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да не буду я никого звать. У нас приличное заведение, ясно? Хотите повеселиться — идите в другое место.

— Я уйду отсюда только затем, чтобы вернуться в обществе полицейских. Я прикрою вашу гнусную лавочку. Или вы немедленно вызываете администратора, или я звоню в полицию!

Охранник никогда еще не попадал в такие ситуации. Ему были даны четкие инструкции: пропускать в клуб юных на вид созданий, которые могли предъявить студенческие билеты. А что делать с дамочками, заявляющими, что в клубе творится нечто непотребное, ему не объяснили. Поэтому он растерянно взглянул на кассира, а тот ткнул пальцем в какую-то кнопку.

Джулия немного расслабилась и огляделась. Толпа, собравшаяся перед клубом, заметно поредела. Перспектива встречи с полицией не всем пришлась по душе. Через минуту в дверях появился высокий мужчина в очках, в строгом костюме и с отвратительной усмешкой на губах.

— Чем могу быть полезен? — спросил он, подойдя к Джулии.

Она внимательно посмотрела на бедж, прикрепленный к нагрудному карману пиджака администратора.

— Поль, верно?

— Читать вы умеете, — констатировал тот. Джулия поняла, что на сей раз столкнулась с себе подобным. Это было и хорошо, и плохо. Все зависело от того, у кого нынче вечером хуже настроение.

— Мне нужно войти в клуб, — сказала она. — Ваш здоровяк меня не пропускает.

— И правильно делает. У нас строгие правила.

— Хотите сказать, что я физиономией не вышла? — усмехнулась Джулия.

— Ну что вы. У вас отличная внешность, — улыбнулся в ответ администратор. — Но вы не студентка.

— Верно. Зато я преподавательница.

— Вас ждут? — предположил администратор. — Вечер факультета? Или же вы разыскиваете злостных прогульщиков?

— Нет, мои студенты меня сегодня не интересуют. Я ищу свою несовершеннолетнюю сестру. — Джулия понизила голос: — Насколько я знаю, она должна быть здесь. И я не уйду, пока это не выясню.

— Почему же вы сразу не сказали об этом нашему охраннику? — поморщился Поль.

— С ним бесполезно разговаривать. Держу пари, он и до пяти считать не умеет. Именно поэтому я вынудила его позвать вас.

Администратор вздохнул и осмотрел притихшую очередь. Затем он перевел взгляд на Джулию и жестом предложил ей следовать за ним. Она вошла в клуб и посмотрела на часы: как и следовало ожидать, ей понадобилось не больше десяти минут, чтобы добиться своего.

— Сколько вашей сестре лет? — спросил он, открывая дверь в служебное помещение.

Врать так врать, решила Джулия и ответила:

— Семнадцать. Она еще школьница.

Поль покачал головой.

— Она не может быть здесь. Ее бы не пропустили.

— Моя сестра выглядит много старше своих лет.

— Почему за ней не пришли родители?

— А вы хотите увидеть их? — ядовито поинтересовалась Джулия. — Могу устроить. Вот только проблем у вас прибавится.

— Не нужно ерничать. Я иду вам на уступки. Скажите спасибо.

— Благодарю, — процедила Джулия, так что у него не осталось сомнений: никакой признательности она не испытывала.

Они оказались в небольшой комнате со стеклянной стеной. Джулия сразу поняла, что противоположная стена была зеркальной. Отсюда она видела молодых женщин, которые то и дело подходили к «зеркалу», чтобы поправить волосы или подкрасить губы.

— Это фойе, — объяснил администратор, садясь за небольших размеров стол. — Вы видите свою сестру?

— А танцуют у вас тоже в фойе? — осведомилась Джулия. — Мне хотелось бы попасть в зал.

— Если через двадцать минут вы не заметите ту, кого разыскиваете, я пропущу вас внутрь.

— А почему сразу нельзя?

— Не хочу, чтобы вы устроили скандал при всем честном народе. Ведь охранники даже не смогут вас выкинуть, поскольку вы попали сюда благодаря мне.

— Время пошло, — спокойно сказала Джулия и опустилась на диванчик.

— Сестра пришла сюда со своими друзьями?

Она ненадолго задумалась, прежде чем ответить.

— Вообще-то у меня есть подозрения, что она потащилась в этот клуб следом за мужчиной много старше ее.

Администратор тревожно вскинул голову.

— Любовная связь?

— Надеюсь, нет. Иначе я посажу за решетку этого негодяя.

Поль снова, в который уже раз, издал протяжный вздох.

— Придется вас сразу пропустить. Не хочу неприятностей.

— Мудрое решение. — Джулия поднялась на ноги. — Я могу рассчитывать на помощь ваших охранников, если что?

— Что если что? — заволновался Поль. Она пожала плечами.

— Ну мало ли… Возможно, я найду ее в объятиях этого старого богатого извращенца, которого, кстати, вы наверняка пропустили. Я же знаю, как работают заведения, подобные вашему. Мужчин вы пускаете почти всех, а женщин — только самых симпатичных. Я с удовольствием прикрыла бы все клубы этого города.

— Как я рад, что вы не можете этого сделать, — искренне произнес администратор.

Джулия вышла из кабинета и сразу же направилась к двери, ведущей в зал, где гремела музыка. Остановившись у громадного, во всю стену зеркала, она показала своему отражению язык, зная, что Поль наверняка за ней наблюдает.

Готова поспорить на все, что угодно, что Лу здесь, отчего-то решила Джулия. Мне придется с ней серьезно поговорить, как только я ее найду. И на этот раз она от меня не отделается.

Музыка была настолько громкой, что закладывало уши. Мигающий свет бил по глазам. Джулия почувствовала тошноту и несколько раз глубоко вдохнула воздух, полный табачного дыма. Разумеется, стало лишь хуже.

Когда в последний раз я была в клубе? — размышляла Джулия, спускаясь по винтовой лестнице в барную зону. Пять лет назад? Или десять? Помню, как ходила на вечеринки со своими однокурсниками. Правда, уже тогда я не любила этот жуткий шум. Что может быть хорошего в том, чтобы подергаться под непонятные звуки, называемые молодежью музыкой? Не лучше ли, если уж так хочется пообщаться с друзьями, собрать их у себя дома и спокойно посидеть за бутылочкой вина?

Джулия смутно чувствовала, что превращается в занудную старуху, самое интересное развлечение в жизни которой — посетовать на нравы нынешнего поколения молодых. Однако неприятные ощущения от этой мысли не исчезли. Ей уже страшно хотелось оказаться на улице, подышать относительно чистым городским воздухом и побыть в тишине.

Танцпол был размещен ниже барной площадки, но Джулия рассудила, что сверху будет проще рассмотреть танцующих и отыскать Луизу.

— Чем я могу вам помочь?

Джулия обернулась и уставилась на охранника, поигрывающего рацией. Наверняка администратор уже сообщил ему о склочной гостье.

— Ничем. Спасибо.

Джулия двинулась вдоль столиков, за которыми сидели парни и девушки. Она присматривалась к каждому, надеясь увидеть одного из своих студентов, но поиски не увенчались успехом. Тогда Джулия подошла к железному парапету, облокотилась об него и взглянула вниз: толпа, похожая на бушующее море, колыхалась в ритме музыки.

Я никогда ее здесь не найду. А может быть, Лу вообще нет в этом клубе. Возможно, она и не собиралась искать Чарльза Спенсера и просто солгала о своих намерениях, чтобы меня позлить. А сама отправилась в гости к той же Викки, которой я не думалась позвонить. Глупо же я, наверное, буду выглядеть, когда Лу узнает о моих ночных приключениях.

Джулия решила для очистки совести немного постоять здесь, надеясь, что, если Луиза все же в клубе, она захочет пить и поднимется наверх.

Людей было много. Казалось, они всё прибывают и прибывают. Скоро клуб должен был раздуться и лопнуть от такого обилия народа. Джулия сглотнула неприятный комок, застрявший в горле, и двинулась по направлению к барной стойке.

— Апельсиновый сок, пожалуйста!

Бармен с нескрываемым любопытством взглянул на нее и с ухмылкой сказал:

— Сок? Да, конечно. Я и не сомневался, что ничего горячительного вы не закажете. Вы всегда славились умением держать себя в руках. Этакая железная леди.

— Мы знакомы? — спросила Джулия, пораженная такой фамильярностью.

14
{"b":"160935","o":1}