Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— В Лас-Вегасе, — сказал я.

— Значит, в Лас-Вегасе. А какого рода у вас бизнес?

— Адвокатская контора.

— Понятно… Еще одна адвокатская фирма. Ну так вот: в случае необходимости каждое нажатие на клавишу в вашей адвокатской конторе может фиксироваться и, так сказать, складироваться в этом зале. Другими словами, вы никогда ничего не потеряете. Ни одной цифры или знака. Ваш компьютер в Лас-Вегасе может поразить удар молнии, но последнее напечатанное на нем слово окажется у нас и будет находиться здесь в целости и сохранности.

— Будем надеяться, что до этого не дойдет, — сказала Рейчел с улыбкой.

— Конечно, нет, — произнес Карвер с еще более лучезарной улыбкой. — Просто я пытаюсь сообщить вам в образной форме о параметрах оказываемых нами услуг. Теперь несколько слов о безопасности. Какой смысл хранить здесь конфиденциальную информацию, если безопасность вашего, так сказать, хранилища не гарантирована?

— Действительно, — сказала Рейчел.

Она сделала шаг к окну и почти совершенно закрыла от меня Карвера, из чего я заключил, что она решила в беседе с ним взять роль первой скрипки на себя. Это меня полностью устраивало. Более того, я даже отступил от окна, чтобы не мешать им.

— В данном случае мы должны иметь в виду две разные вещи — безопасность собственно предприятия и безопасность доверенной нам клиентами информации. Давайте поговорим сначала о безопасности предприятия в целом.

Карвер приступил к повествованию о предприятии, основные положения которого уже довела до нашего сведения миссис Чавес. Однако Рейчел слушала его не перебивая, как если бы эта информация была для нее внове. Наконец он переключился на тему столь любезного его сердцу информационного центра, сообщив при этом кое-какие новые сведения.

— Проникнуть в зал серверов невозможно. Прежде всего все конструкции здесь усилены железобетоном с резиновыми прокладками для защиты от ливней и грунтовых вод. Окна, перед которыми мы стоим, выполнены из многослойного упругого стекла, способного противостоять не только сейсмическим колебаниям, но и динамическому удару значительной мощности. Вы можете выстрелить в него в упор из двуствольного дробовика, но лишь навредите себе самой, поскольку станете жертвой рикошета. Так что попасть в зал можно лишь через эту дверь, которая контролируется биометрическим сканером руки.

Он указал на приспособление с правой стороны двери.

— Доступ в зал разрешен только сотрудникам, обслуживающим серверы, и высшему руководящему звену комплекса. Биометрический сканер отпирает дверь лишь после того, как исследует основные параметры руки — отпечаток ладони, узор вен на ее тыльной стороне и общие очертания. Заодно это устройство проверяет частоту пульса. Так что у человека, которому вдруг вздумается отрубить мне руку, чтобы проникнуть в зал, этот номер не пройдет.

Карвер улыбнулся, но мы с Рейчел продолжали хранить на лицах серьезное выражение.

— А как насчет чрезвычайной ситуации? — спросил я. — Существует ли вероятность, что люди могут оказаться запертыми там, так сказать, навечно?

— Разумеется, нет. Тем, кто находится внутри, достаточно нажать на кнопку отпирания замка, после чего дверь распахнется. Система устроена так, чтобы не допустить в зал нежелательных визитеров, но не препятствовать выходу тех, кто там работает.

Карвер посмотрел на меня, чтобы убедиться, что его объяснения мной усвоены. Я согласно кивнул.

Сделав шаг назад, Карвер указал на три цифровых температурных датчика, расположенных выше главного окна серверного зала.

— Оборудование «фермы» охлаждается до температуры шестьдесят два градуса по Фаренгейту, которая поддерживается постоянно при помощи стационарных климатических установок, а в случае необходимости — автономной системой, рассчитанной на весьма продолжительный срок функционирования. Кроме того, здесь имеется трехуровневая система защиты от пожара, включающая стандартную установку ДРОЗ, которая…

— ДРОЗ? — переспросил я.

— Детектор раннего обнаружения задымленности на основе лазерных датчиков. Если ДРОЗ, скажем так, почувствует дым, то немедленно включит сигнал тревоги, одновременно активировав устройства безводного подавления огня.

Карвер указал на стоявшие у задней стены алые металлические баллоны, предназначенные для хранения находящихся под давлением газообразных веществ.

— Перед вами баллоны с углекислым газом, являющиеся частью противопожарной системы. В случае возгорания углекислый газ заполняет комнату, гася очаги пожара, но не причиняя никаких повреждений электронному оборудованию, а стало быть, и заключенной в нем информации.

— А что будет с людьми? — спросил я.

Карвер снова отступил немного от окна, чтобы одновременно видеть и меня, и Рейчел.

— Хороший вопрос, мистер Макэвой. Трехуровневая система защиты от пожара предоставляет оказавшемуся в закрытом пространстве сотруднику шестьдесят секунд для выхода из серверного зала. Кроме того, сотрудник согласно правилам должен на случай ХРС носить с собой противогаз.

Карвер вынул из кармана лабораторного халата и продемонстрировал нам противогазную маску, аналогичную тем, что висели в ящике на двери.

— Что такое ХРС? — спросил я.

— Имеется в виду вариант худшего развития событий, — объяснила Рейчел.

Карвер вернул противогаз в карман халата.

— Ну о чем еще можно рассказать? Разве что о том, что мы неустанно продолжаем строить новые «вышки» в одной из комнат, примыкающих к «бункеру», и имеем на складах достаточный запас электронного оборудования, чтобы обеспечить растущие нужды наших потребителей даже при резком увеличении числа клиентов. Мы также способны в течение часа устранить любую неисправность и заменить любой вышедший из строя элемент оборудования. Заключив с нами договор, вы получите в свое распоряжение безопасную и надежную инфраструктурную сеть национального значения. Ну-с, кажется, все… У вас есть вопросы, касающиеся информационного центра или других аспектов функционирования нашего комплекса?

У меня не возникло ни вопросов, ни желания продолжать разговор на эту тему, поскольку я и без того слишком долго дрейфовал по этому мутному морю технических деталей и терминов. Однако Рейчел, слушая Карвера, с серьезным видом кивала, как если бы понимала абсолютно все из того, что было доведено до нашего сведения.

— С вашего разрешения я снова вернусь к вопросу о людях, — сказала она. — Возможно, ваши двери-ловушки и хороши, но их открывают и закрывают члены вашего персонала, и их надежность в данном случае куда важнее надежности дверей и запоров.

Карвер поднес руку к лицу, сжал в ладони подбородок и согласно кивнул. Хотя он смотрел в зал серверов, я видел отражение его лица в толстом стекле.

— Почему бы нам в таком случае не пройти ко мне в офис и не обсудить этот вопрос там?

Мы прошли за ним через зал в его офис, обходя рабочие станции. По пути я бросил взгляд на картонную коробку, стоявшую на стуле перед одним из терминалов. Мне показалось, что она наполнена принадлежавшими кому-то личными вещами. Так, я успел заметить в ней стопку журналов, роман Уильяма Гибсона, блок сигарет «Американ спирит», а также большую кофейную кружку с наклейкой «Стар-Трек», в которой хранились карандаши, ручки и использованные зажигалки. Кроме того, в коробке находилась целая россыпь флешек, связка ключей и CD-плейер.

Карвер придержал для нас дверь и закрыл ее, когда мы вошли. Войдя, мы присели на стулья, стоявшие перед стеклянным столом, используемым хозяином кабинета в качестве рабочего. Перед столом на «механической руке» висел двадцатидюймовый экран, который Карвер отодвинул в сторону, чтобы видеть нас. Под верхней стеклянной плитой его стола помещался еще один экран — поменьше. На нем проступало видеоизображение одного из секторов серверного зала. Я заметил, как в серверный зал вошел Миццу и двинулся по проходу вдоль одного из рядов, образованных серверными «вышками».

— Где вы остановились? — спросил Карвер, обходя вокруг стола.

74
{"b":"160921","o":1}