Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A
* * *

(Оливия)

… Я кричала, мычала, брыкалась. Но нет.

Мой Берн… меня так и не услышал.

Глава Сорок Шестая

Я умирала.

Несложно было догадаться.

Я… умирала.

Когда-то, да и не раз, была уже на этой грани. Где ни холодно, ни жарко. Ни горько, ни сладко. И боль давно уже, смешавшись с эйфорией, стала приятным дурманом…

Я слышала шепот забытья, чувствовала бархатные ласки смерти…

Недолго осталось. Недолго…

(выволокли, вытянули из багажника… и бросили в мешковины…)

Выжидали.

И я, и они… — все мы выжидали одного и того же: моей кончины…

Господи, и не надо мне твоего прощения. Не надо снисхождения и понимания…

Одно лишь прошу… В последний раз…

дай… увидеть его.

— Эй, ты тут как? — за волосы несмело приподнял мою голову мужчина и заглянул в глаза. Резким рывком содрал скотч. — Ты еще хоть дышишь?

— Геера…

— Что?

— Молю…

Берна…

… Геера

— А что с ним?

— Увидеть… прошу…

(нервно рассмеялся;

поспешно опустил мою голову назад, на пол)

— Увидишь. Не переживай… Скоро всех их увидишь, если, конечно, доживешь… Что-то уж слишком жутко выглядишь…

— СПЕНС!

— А? Да?

(вмиг подскочил на месте, выровнялся,

обернулся к взвинченной, разрывающейся от возмущения, даме)

— Я тебе говорила, где находиться?

— Помню… Простите, просто… решил проверить.

Она, кажется…

— Не твое дело!

Карл, не заставляй меня разочаровываться в своем выборе в первый же день твоей службы.

— Простите.

— Иди, давай!..

(резко кивнула на выход)

(неспешные, неохотные… шаги…

короткие, нервные, полные вопросов и сомнения, косые взгляды в мою сторону)

— Геера… Берна…

(повторила, безгласно повторила я, шевеля сухими губами)

Отвернулся.

Спешно, пристыжено отвернулся и пошагал прочь.

— Ничего, Дюан. Потерпи. Скоро от тебя…. кроме как кучки дерьма, ничего не останется.

* * *

(Берн)

— Да? Я слушаю.

— Простите. Я, наверно, зря это делаю, но…

— К делу, парень. Время…

— Мы нашли ее.

— Где?

— Ей недолго осталось. И она очень просит… увидеть Вас.

Глава Сорок Седьмая

* * *

(Берн)

— Где она?

— Берн…

(нервно сглотнула Рената)

Я…

я…

у меня, просто, не было другого выбора. Я должна была сделать всё, чтобы эта дрянь никуда больше не сбежала.

— Бэйли.

(подошел ближе, вплотную… пристальный, угрожающий взгляд в глаза)

Я спрашиваю:…где… она?

(нервно вздрогнула;

молчит, боясь неправильный ответ, да хоть звук не тот, выдать)

— Я всё понимаю. Но самосуд — это уже последнее дело, не мне тебе про это рассказывать. Мы должны ее на Совет отправить. Так было договорено?

Так.

Так что… отвечай:, где она…?

— В сортировочной.

* * *

(Оливия)

Нервная, лихорадочная дрожь не переставала трусить, пробирать тело, ни на мгновение. Едким, болезненным потом, ручьями истекала моя плоть. Коликами, мелкими, но пронзительными, отзывались онемевшие конечности.

Глаза периодически теряли фокус, а звуки превращались в глухую муть. Короткие, частые, едва реальные, со свистом, хрипом, кашлем, вдохи.

Задыхалась. Сколько бы не вбирала в себя воздуха — я… задыхалась.

— Что вкололи?

— EV.

— МАТЬ ВАШУ!

— Берн…

(несмело позвала я, не веря своему помутневшему разуму)

— Да, да, маленькая… Это я.

Потерпи.

Молю, потерпи…

(живо подхватил себе на руки, прижал к груди)

Потерпи… и только не отключайся…

Слышишь? Не отключайся…

Держись.

— Граф!

Граф! Постойте! Вы это куда?? Зачем Вы ее забрали???

— Она же и до завтра не доживет… Какой, нахер…. конвой, какой Совет…

— Граф! Но…

— Убери руки, Бэйли! — резко пнул женщину от себя.

Тут же кинулся к авто, распахнул дверь и бережно уложил меня на заднее сидение…

— … Граф, если Вы передумали, и…

— Ничего я не передумал!

(живо облетел машину и плюхнулся за руль)

— Но… тогда зачем всё это? Днем раньше, днем позже…

— Вот дослужишься до моего уровня, и тогда не придется объяснять… — само дойдет.

(резко дернул, вырвал дверцу из хватки Ренаты; захлопнул)

А пока… посоветовал бы Вам, мадам, перечитать все наши приписки и Законы, и блюсти их строго, да так, чтобы все мы уверовали в то, что исправилась, иначе… доверять ни я, ни кто-либо другой больше не станет.

Сцепление, педаль газа до упора и только завизжали…. испуганно закричали шины от шальной скорости.

— Лив, родная… Ты только не сдавайся. Слышишь?

(косые, нервные взгляды через плечо)

Только не теряй сознание…

______________

EV (от лат. effocare venenum) — удушающий яд.

Глава Сорок Восьмая

* * *

(Берн)

Чертова аптека! Сукины дети, что это за маркет-то такой?

НИЧЕГО НОРМАЛЬНОГО НЕТ!

— Вы… Вы будете всё это брать?

(растеряно прошептала продавщица)

— Нет, мать твою! Принес Вам показать. Быстрее пробивайте…

— Тут… на многое нужен рецепт, я…

— Я сказал, пробила товар!

Будут мне тут еще указывать.

Нервно дернул дверь, так что едва та не оторвалась.

Забросить всё купленное дерьмо в багажник…

А затем спешно нырнуть в салон, посмотреть на свою девочку…

— Лив, солнышко…. ты как?

— Берн…

(взволновано, робко потянулась ко мне ручонкой своей — хотела ощутить, убедится, что не видение)

36
{"b":"159824","o":1}