Литмир - Электронная Библиотека
A
A

– Как мы попадем внутрь? – спросила я Лекси.

Поразмыслив пару секунд, она изрекла:

– Может быть, через входную дверь?

Клэр вздохнула, достала из сумки кусачки и направилась в обход здания, к высокой ограде из проволочной сетки, бросив через плечо:

– Эх вы, салаги. За мной.

Мы поспешили следом. Клэр принялась проворно разрезать проволоку и вскоре проделала в ограде отверстие, достаточное, чтобы пролезть внутрь.

– Сделай чуть пошире, – попросила я, вспомнив, что уже три недели не была в тренажерном зале. Меня поразило, как быстро и ловко работала Клэр.

– Тебе приходилось заниматься этим раньше? – спросила я.

– Помнишь ту историю в Беркли, когда борцы за права животных ворвались в исследовательскую лабораторию, чтобы освободить обезьян?

Про это писали все газеты. Обезьяны, которых выпустили на волю, не хотели покидать лабораторию. Они швыряли в своих освободителей пометом и норовили забиться обратно в клетки.

– Так ты тоже в этом участвовала? Что-то не припомню, чтобы тебя заботили права животных.

– Права животных меня действительно не трогали. Но мне приглянулся один тип, который без умолку бубнил про несчастных обезьян, и мне пришлось помочь ему совершить взлом, чтобы он заткнулся и переспал со мной.

– Это сработало?

– К несчастью. В постели он был не фонтан, а мои волосы еще две недели воняли обезьяньим дерьмом. – Она перекусила последнюю проволоку, кусок сетки упал на землю, а в ограде появилась аккуратная дыра. – Забудь про то, что я рассказала, и думай о том, что нам предстоит.

Внутри приюта было так же тихо, как и снаружи. На цыпочках, как опытные воры-домушники, мы двинулись по коридору. Прелестные кеды, которые купила нам Лекси, делали наши шаги бесшумными.

По первому визиту в приют я помнила, как пройти к клетке мурзиков. На двери, что вела в отсек для собак, не было замка, и я осторожно потянула за ручку. Дверь подалась, и я опасливо заглянула внутрь.

Сотня лохматых псов мгновенно вскочила на ноги и принялись оглушительно лаять, скулить и подвывать на все лады, выражая все оттенки эмоций от восторга до ужаса.

– Мурзики! – воскликнула Лекси и устремилась к клетке в конце коридора. Мы с Клэр покачали головами и поплелись следом за Лекси; нужно было поторапливаться, пока лай не вывел из себя кого-нибудь из соседей и сюда не пожаловала охрана или полиция.

Лекси уже опустилась на колени рядом с вольером Джека и Ширли и ласкала их повинные головы, а они пылко облизывали ее лицо и руки.

– Кусачки, – отрывисто скомандовала Лекси и протянула руку, как хирург во время операции.

Клэр, словно верная своему долгу медсестра, выполнила ее просьбу. Некоторое время доктор Лекси Харт, пыхтя и потея, возилась с замком.

– Погоди, – сказала я, присмотревшись. – Дверь не заперта. Все вольеры открыты. Они просто закрывают дверь на задвижку. – Четвероногие твари не нуждались в сложных и дорогих замках, и работники приюта пользовались самыми примитивными средствами.

Защищая свои щиколотки джутовым мешком, я открыла задвижку, и дверь распахнулась. Джек Николсон и Ширли Маклэйн выскочили из вольера и бросились в объятия Лекси, едва не сбив ее с ног. Мне никогда не приходилось видеть Лекси такой счастливой. Она плакала, и смеялась, и обнимала маленьких лохматых злодеев так крепко, что, казалось, их глаза вот-вот выскочат из орбит.

Но они не выскочили.

По крепнущему хору лающих псов было ясно, что это всего лишь увертюра. Нужно было как можно скорей уносить ноги. Я сунула Лекси нейлоновую переноску для собак, и она не без труда уговорила мурзиков залезть внутрь.

– Постойте, – сказала Клэр, – так не пойдет. Лекси обернулась:

– Что не пойдет?

– Весь план. Мы кое-что упустили. – Сама того не сознавая, Клэр заговорила тоном студийного босса. В последнее время это случалось нередко. – Завтра утром они придут за твоими собаками и увидят, что в вольере пусто.

– Ну и что? – Лекси уткнулась носом в сетку переноски. – Зато мои мурзики будут дома с мамочкой!

Я поняла, к чему клонит Клэр.

– Они начнут их искать. Куда они отправятся первым делом?

Случалось ли вам разговаривать со стеной, которая не в состоянии взять в толк, о чем это вы? Таков разговор с Лекси. Она недоуменно уставилась на нас с Клэр.

– Они поедут к тебе домой, – объяснила Клэр. – И через пару дней Джек и Ширли снова будут здесь, ожидая очереди на казнь.

До Лекси наконец-то дошло, о чем речь. Она прижала сумку с собаками к груди.

– Нет! Они не могут отнять их снова Я их не отдам!

Клэр успокаивающе обняла Лекси за плечи.

– Не волнуйся, тебе не надо делать выбор. Просто необходимо позаботиться, чтобы никто не заподозрил нас в похищении мурзиков. Нужно придать делу более масштабный вид.

Именно за это я и люблю Клэр. Соображает она просто молниеносно и при этом потрясающе изобретательна.

– Я иду по правой стороне, – сказала я. – Ты по левой.

– А что делать мне? – спросила Лекси.

– Стой на месте. И не кричи.

Мы двинулись по проходу, открывая один вольер за другим. Я распахивала двери, и собаки всех видов и размеров с возбужденным лаем бросались мне под ноги, лизали мои джинсы и начинали увлеченно совокупляться со своими собратьями. Наверное, именно так в старые добрые времена выглядела «студия-54».

Лекси едва сдерживалась; ей хотелось прижать и облобызать каждую из этих тварей. Она была на седьмом небе от счастья – почесывала псов за ушами, поглаживала им брюшко и была готова провести здесь хоть всю ночь, но такой возможности у нас не было. Очутившись на воле, псы весело носились по коридору. У нас под ногами колыхалось настоящее море шерсти, зубов и слюны.

– Вы что, взбесились? – послышался мужской голос за дверью коридора. – Замолчите немедленно.

– Черт, – прошептала Клэр. – Охрана.

Лекси задрожала, ей казалось, что все рухнуло. Я понимала, что ее куда больше беспокоит участь мурзиков, чем людей, которых она втравила в эту историю.

– Сюда, – прошипела я, подталкивая их к двери коридора. – За мной.

Мы прижались к стене за дверью. Вскоре в окошко в двери упал луч фонаря. Он осветил кишащую массу собачьих тел, что заполнили коридор.

– Черт подери! – Охранник неосмотрительно распахнул дверь, и собаки лавиной хлынули наружу, сбив его с ног. Я схватила Лекси одной рукой, а Клэр – другой, и мы рванули следом за стаей псов, которые рычали и гавкали во все горло. Мы пронеслись мимо поверженного охранника, вон из подвала, во двор. Как пара хорошо обученных бордер-колли, которым вверено стадо овец, мы с Клэр следили, чтобы собаки двигались к дыре в ограде. Через несколько секунд на улицы Санта-Моники выскочили около сотни собак. Они бросились врассыпную, словно покупатели, собравшиеся у дверей универмага «Мэйсиз» в шесть утра после Дня благодарения в предвкушении предрождественских скидок. Вот только слюной собаки истекали, пожалуй, не так сильно.

Мы бежали, пока не оказались на автобусной остановке на углу Кловерфилд и Пико. За нами никто не гнался; охраннику – если он вообще нас заметил – скорее всего было не до нас, он наверняка пытался загнать обратно горстку собак, которым не хватило ума сбежать вместе со всеми.

Прежде чем пришел нужный нам автобус, прошло около четверти часа. Все это время Лекси нашептывала мурзикам ласковые глупости, а мы изо всех сил старались не обращать на нее внимания. С окрестных улиц доносился лай и крики – опьяненные свободой псы продолжали резвиться, наводя страх на пешеходов.

Поездка в автобусе прошла без приключений, как и возвращение ко мне домой. Лекси перегрузила сумку с мурзиками из моей машины в свою и уже собралась уезжать, когда я остановила ее:

– Эй, леди, вы не забыли наш уговор?

– Ах, да! – сказала она. – Мне так хотелось поскорее вернуться домой и покормить мурзиков.

– Тебе придется прихватить еще одного гостя.

Мы втроем спустились в подвал. Мальчики крепко спали, но Возбудимый Знанием начал постепенно приходить в себя. На глазах у него по-прежнему была повязка, а наушники я еще днем заменила тампонами для ушей. Пока мы отвязывали его от кресла и вели к лестнице, он слабо сопротивлялся.

65
{"b":"159320","o":1}